| Jane Finn was just an innocent girl, caught up in something rather sinister. | Джейн Финн была просто невинной девушкой, ввязавшейся в какую-то дурную историю. |
| You've already put an advertisement in the paper, mentioning Jane's disappearance. | Вы уже подали объявление об исчезновении Джейн в газету. |
| If you were to get close to finding Jane Finn, then your lives would certainly be in danger. | Если вы приблизитесь к тому, чтобы найти Джейн Финн, ваши жизни наверняка окажутся в опасности. |
| We're all going to work together to get Jane out. | Мы все будем работать вместе, чтобы спасти Джейн. |
| But if it's a message from Jane... | Но если это сообщение от Джейн... |
| We think you aren't Jane's uncle. | Мы думаем, что вы не дядя Джейн. |
| Nonsense, he and Jane were in love. | Бред, они с Джейн любят друг друга. |
| I thought that I would lose everything if anyone knew about Jane before the divorce was settled. | Я думал, что лишусь всего, если кто-то узнает о Джейн до завершения развода. |
| At that time, Christine Redfern called herself Jane Martindale. | В то время Кристин Ретферн звалась Джейн Мартиндейл. |
| Alors, Jane Martindale, Edward Deverill, Monsieur et Madame Redfern, a couple who preyed on women who are young and wealthy. | Итак, Джейн Мартиндейл, Эдвард Деверил, месье и мадам Ретферн вот парочка которая охотилась за молодыми, богатыми женщинами. |
| Well, Jane said that you were complaining about me. | Ну, Джейн сказала, что вы жаловались на меня. |
| Women don't do that anymore, Jane. | Женщины больше так не делают, Джейн. |
| I'm not the enemy, Jane. | Джейн, я тебе не враг. |
| Jane, this is something I need to do. | Джейн, это то, что я должна сделать. |
| Jane, a moment in my office, please. | Джейн, на минутку в мой кабинет. |
| The package Mr. Jane booked last week actually includes a complimentary robe. | Пакет услуг, которые мистер Джейн забронировал на прошлой неделе, включает халат в подарок. |
| You're the FBI man - Jane. | Вы парень из ФБР... Джейн. |
| Jane is almost too tall, but otherwise she's fine. | Джейн высоковата, но во всем остальном она просто прелесть. |
| As Jane later remembered in an interview, death seemed to be all around. | Позже в одном из интервью Джейн вспоминала, что, казалось, смерть была повсюду. |
| His paralysis was increasing and he needed constant care and attention from his wife, Jane. | Паралич усиливался, и ему требовалось постоянное внимание и уход со сторон жены, Джейн. |
| Jane took her family on holiday, while Hawking went on a working trip to Switzerland alone. | Джейн забрала семью на выходные, а Хокинг у это время отправился в деловую поездку в Швейцарию один. |
| After years of caring for Hawking alone, his wife Jane suddenly found herself surrounded by nurses and assistants. | После всех тех лет, в течение которых она сама ухаживала за Хокингом, его жена Джейн неожиданно оказалась окруженной медсестрами и ассистентами. |
| Hawking and his wife Jane were separated. | Хокинг и его жена Джейн разошлись. |
| Sleep tight tonight, Mr. Jane. | Спите спокойно сегодня, мистер Джейн. |
| Okay, Mr. Jane, let the psychic wonders unfurl. | ОК, мистер Джейн, раскройте чудеса телепатии. |