How was your day, Jane? |
Как прошёл твой день, Джейн? |
And I feel angry that Jane doesn't realize that I had no choice. |
А я чувствую злость, что Джейн не понимает, что у меня не было выбора. |
Shall Jane be wedded to this Mr Darcy? |
Должна ли Джейн быть обвенчана с этим мистером Дарси? |
Well, I mean, it's kind of a good thing that you and Jane aren't talking. |
Ну, я думаю, это в некотором роде хорошо, что вы с Джейн не разговариваете. |
I want a grandkid, and Jane is... is crazy for him. |
Я хочу внука, а Джейн... с ума по нему сходит. |
Why don't you talk to Jane? |
Почему бы тебе не поговорить с Джейн? |
Our route to Ember started when we traveled back in time to 1942 to follow Jane Chatwin through a vaguely TARDIS-looking portal to Fillory. |
Наш путь к Эмберу начался, когда мы вернулись во времени в 1942, чтобы пройти за Джейн Чэтвин в портал в Филлори, чем-то напоминающий ТАРДИС. |
You'll recall, Luisa was taken to the hospital in a stretcher, but Jane knew nothing of that. |
Как вы помните, Луизу доставили на носилках в больницу, но Джейн ничего не знает об этом. |
Because he is who you're hurting, Petra, every time you try to drive me and Jane apart. |
Потому что именно его ты ранишь Петра, каждый раз, когда пытаешься разделить меня и Джейн. |
Make sure to explain to Mateo what you're doing, Jane. |
Убедитесь, что достаточно доходчиво объясняете Матео, что Вы делаете, Джейн. |
I wanted you out of my life so that I could move forward with Jane. |
Я хочу, чтобы ты ушла из моей жизни, чтобы я смог двигаться дальше с Джейн. |
And seeing her father make such a courageous and crazy choice gave Jane the courage to make her own. |
И увидев своего отца, делающим такой бесстрашный и сумасшедший выбор, Джейн набралась смелости, чтобы сделать свой собственный выбор. |
Jane, you recall, was torn, between her baby's daddy Rafael, and her ex-fiancé, Detective Michael Cordero. |
Джейн, как вы помните, выбирала между отцом ее ребенка Рафаэлем, и ее бывшим женихом, Детективом Майклом Кордеро. |
We both want the same thing... you with Jane, me with Rafael. |
Мы оба хотим одного и того же... ты с Джейн, я с Рафаэль. |
And there, on the floor, suddenly Jane wanted to do something completely and utterly... her. |
И здесь, сидя на полу, внезапно Джейн захотела сделать кое-что что целиком и полностью относится к её натуре. |
Well, Jane and Michael found a vineyard in Switzerland Rose visited before she changed her identity, so the noose is tightening there. |
Так вот, Джейн и Майкл разузнали о винограднике в Швейцарии, который Роуз посетила перед тем, как изменила личность, поэтому петля начинает натягиваться оттуда. |
See, when you google the name Jane villanueva, this comes up. |
Поэтому когда вы загуглите имя Джейн Вилланоэва, это случится О, нет |
So, Ma, ever since Jane turned 21, she's been juggling men like crazy. |
Итак, Ма, с тех пор как Джейн исполнилось 21, Она жонглирует мужчинами как сумасшедшая. |
Suddenly, Petra felt a tiny bit of hope, knowing that Jane was probably in this very same hospital. |
Вдруг, у Петры появилось немного надежды, Она знала, что Джейн скорее всего в этой же больнице. |
Unfortunately, friends, there was no way for Jane to prepare for this. |
К сожалению, друзья, Джейн никак не могла быть подготовлена к такому. |
Jane Austen. "Sense and Sensibility." |
Джейн Остин. "Чувство и чувствительность". |
Jane hates fuss so much she forbade me to write and thank him for his great service to us. |
Джейн настолько не любит суматоху, что запретила мне написать мистеру Диксону, чтобы поблагодарить его за это благодеяние. |
Whatever you find in this luggage, send it over... or they're all going to the Anatomy Board as Jane Does. |
Все, что вы найдете в этом закутке, посылайте... Или они все пойдут в анатомичку как Джейн Доу. |
Christopher Plover, already a prolific and respected author, was looking for inspiration for his new book when Jane Martin and Rupert Chatwin moved in next door. |
Кристофер Пловер, тогда уже плодовитый и уважаемый автор, искал вдохновение для своей новой книги, в которой Джейн, Мартин и Руперт Чэтвины идут в следующую дверь. |
Well, that is a beautiful story, Jane, but unfortunately, this is not Colorado. |
Ну, это красивая история, Джейн, но, к сожалению, это не Колорадо. |