As part of the development process diversification implies the emergence of non-traditional in that economy sectors, industries, economic activities, products and services as well as greater integration in the world economy; |
а) Диверсификация в процессе развития означает появление нетрадиционных для данной экономки секторов, отраслей промышленности, видов экономической деятельности, продуктов и услуг, а также большую интеграцию в мировое хозяйство; |
Young men generally prefer technical jobs, especially in the metal and machine industries, while young women prefer vocational/professional training in the areas of sales, medical care and beauty care. |
Юноши, как правило, также предпочитают технические специальности, в частности в металлообрабатывающей промышленности и в машиностроении, а девушки - специальности в области торговли, медицинских и косметических услуг. |
(b) Acknowledge the strong impact of violence in its multiple manifestations on the integral health of indigenous women, including the impact of environmental contamination, extractive industries, mining, the use of pesticides and toxic substances; |
Ь) признать крайне пагубное воздействие насилия в его множественных проявлениях на общий уровень здоровья женщин коренного населения, а также воздействие загрязнения окружающей среды в результате деятельности добывающих предприятий, горнорудной промышленности, применения пестицидов и использования токсичных веществ; |
The prioritization is based on the priorities indicated by the first meetings of the ad hoc groups of experts on the chemical and steel industries (held respectively on 27-29 April 1998 and 25-26 March 1998) and reviewed by the Committee. page 26 |
Порядок установления приоритетности основывается на приоритетах, определенных на первых совещаниях специальных групп экспертов по химической промышленности и черной металлургии (состоявшихся соответственно 27-29 апреля 1998 года и 25-26 марта 1998 года) и пересмотренных Комитетом. |
"Developments in Australia's iron ore and iron and steel industries", by Mr. T. Keating, Department of Primary Industries and Energy, Australia; |
"Изменения в железорудной промышленности и черной металлургии Австралии", г-н Т. Китинг, Министерство добывающей промышленности и энергетики, Австралия; |
1.3 Sustainable forest management in the region (seminar on trade and environment issues in the forest and forest industries sector) 3. Statistics |
1.3 Устойчивое развитие лесного хозяйства в регионе (семинар по вопросам торговли и окружающей среды в секторе лесного хозяйства и лесной промышленности). |
Based on firm-level interviews and in-depth literature analyses, it traces the international trends and the performance of developing countries in the garment, colour television and automotive industries and natural resource-based production in 10 developing countries; |
На основе интервью с сотрудниками фирм и углубленного анализа литературы прослеживаются международные тенденции и рассматривается положение 10 развивающихся стран в швейной промышленности, в производстве цветных телевизоров, автомобильной промышленности и добыче природного сырья; |
Recognising the importance of economic functions of forests and their potential in fostering a green economy and for generating and maintaining jobs and income, contributing to rural development and enabling the long term economic viability and competitiveness of forestry and forest-based industries; |
признавая важность экономических функций лесов и их потенциал в плане содействия развитию экологичной экономики, а также их значение для создания и сохранения рабочих мест и доходов, развития сельских районов и обеспечения долгосрочной экономической жизнеспособности и конкурентоспособности лесного хозяйства и отраслей лесной промышленности; |
Noting the technical meeting on tax treaty administration and negotiation and the expert group meeting on extractive industries taxation held at United Nations Headquarters on 30 and 31 May and on 28 May 2013, respectively, |
отмечая проведение в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 30 и 31 мая 2013 года технического совещания, посвященного вопросам применения договора о налогообложении и обсуждению его условий, а также проведение там же 28 мая 2013 года совещания группы экспертов по вопросу о налогообложении предприятий добывающей промышленности, |
Another critical cultural rights concern is the need to protect sacred sites in the context of extractive industrial development, as noted in the report of the international expert group meeting on extractive industries, indigenous peoples' rights and corporate social responsibility: |
Еще одним серьезнейшим предметом озабоченности в области культурных прав является необходимость защиты священных мест в контексте развития добывающей промышленности, как это отмечается в докладе совещания международной группы экспертов по добывающей промышленности, правам коренных народов и социальной ответственности корпорации: |
Strive to promote broad cooperation in the various branches of the economy, particularly, in the fuel and energy sector, non-ferrous metallurgy, chemical and light industries, and in the fields of mechanical engineering, the agricultural and industrial complex, transport and the transport infrastructure; |
стремиться к широкой кооперации в различных отраслях экономики, прежде всего в топливно-энергетическом секторе, цветной металлургии, химической и легкой промышленности, в отраслях машиностроения, агропромышленного комплекса, транспорта и транспортной инфраструктуры; |
This ministry can also often deal with the donation or receipt of development assistance, which could include chemicals for agricultural use, technical or financial assistance for the development of chemical industries, or technical assistance for the management of chemicals; |
Это министерство также занимается оказанием или получением помощи развитию, включая химические вещества для сельскохозяйственного использования, техническую или финансовую помощь для развития химической промышленности или же техническую помощь в управлении химическими веществами; |
Women's participation in the agriculture and fishery industries has steadily decreased due to industrial restructurings since 2001, and the government has continued its efforts to support women workers in farming or fishing industry. (Table 11-3 and Table 14-6) |
Число женщин, занятых в сельском хозяйстве и рыбной промышленности, стабильно снижается с 2001 года, когда начался процесс реструктуризации промышленности, и правительство продолжает принимать меры по поддержке женщин, работающих в этих отраслях (таблицы 11-3 и 14-6). |
To assist the Government in evaluating the results of the pilot project to incorporate stronger human rights commitments into concession agreements with rubber plantations and extractive industries and to support the Government in developing model agreements based on that project. |
оказывать правительству помощь в оценке результатов осуществления экспериментального проекта, направленного на инкорпорирование более весомых правозащитных обязательств в концессионные соглашения, заключаемые с каучуковыми плантациями и предприятиями добывающей промышленности, и предоставлять правительству поддержку в разработке типовых соглашений на основе этого проекта. |
Panel discussion on "Extractive Industries Transparency Intiative: Improving transparency and accountability in the extractive industries, and promoting improved governance in resource rich countries" (organized by the Permanent Mission of the United Kingdom) |
Дискуссионный форум на тему «Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности: повышение степени транспарентности и отчетности в добывающей промышленности и содействие совершенствованию управления в богатых ресурсами странах» (организуемый Постоянным представительством Соединенного Королевства) |
(k) Encourage the development of international projects for joint ventures regarding upgrading of environment friendly industries of Central and East European countries as well as in other countries in transition, in order to bring production into conformity with the demands of international environmental standards. |
к) поощрять разработку международных проектов для совместных предприятий в целях модернизации экологически безопасных отраслей промышленности в странах Центральной и Восточной Европы, а также других стран с переходной экономикой, чтобы привести выпускаемую продукцию в соответствие с требованиями международных экологических стандартов; |
The Policy Forum aims to address the following issues: What are the implications of green economic stimulus packages and public spending for the forest sector: from forest management and protection to forest industries and recycling? |
На форуме будут, в частности, рассмотрены следующие вопросы: Каковы последствия комплексных программ стимулирования и государственного финансирования экологичной экономики для лесного сектора: от управления лесами и их охраны до отраслей лесной промышленности и сектора рециркуляции? |
As all countries scramble to save their industries - and prevent social collapse through unacceptably high unemployment levels - what should be the economic role of the state and government in socio-economic development in the context of jobless recovery? |
поскольку все страны борются за спасение своих отраслей промышленности - и предотвращение социального коллапса вследствие неприемлемо высокого уровня безработицы - какой должна быть экономическая роль государства и правительства в области социально-экономического развития в контексте восстановления экономики при высоком уровне безработицы? |
Unless they are able to "match the best", they are unlikely to be able to compete effectively in regional or global markets, given the range of globally available supplier options in most industries; |
Если они не в состоянии «соответствовать лучшим», то они вряд ли смогут эффективно конкурировать на региональных и мировых рынках, учитывая богатый выбор поставщиков в мировом масштабе в большинстве отраслей промышленности; |
Extending modelling activities to cover impacts on sectors other than the oil industry, including those based on other hydrocarbons and industries such as tourism |
с) расширение диапазона работы над моделями с включением в нее иных секторов, помимо нефтяной промышленности, в том числе секторов, основанных на других видах углеводородов, и других экономических секторов, таких, как индустрия туризма; |
(Number of businesses and industries with strengthened policies, practices or infrastructure addressing priority waste issues resulting from the use of tools and methodologies provided by UNEP to address priority waste issues) |
(Число коммерческих предприятий и отраслей промышленности, располагающих более совершенными мерами политики, практикой или инфраструктурой для решения приоритетных вопросов отходов как следствие применения инструментальных средств и методологий, предоставленных ЮНЕП для регулирования приоритетных вопросов отходов) |
Measures targeting forestry workers have been renewed and extended to other industries: the Targeted Initiative for Older Workers is extended and the Income Support Program for Older Workers is broadened to cover all sectors of activity; |
распространение мер, касавшихся трудящихся в лесной промышленности, на другие сектора: возобновлена целевая инициатива для пожилых трудящихся и внедрена теперь уже во всех секторах предпринимательства программа поддержания доходов пожилых работников; |
The relatively low GDP is a result of several factors, among them distorted industry structure (too much heavy industry, low share of "high-tech" industries), poorly developed services, low level of employment, inadequate economic efficiency; |
Относительно низкий уровень ВВП является результатом действия нескольких факторов, среди которых следует отметить диспропорциональную структуру промышленности (чрезмерно высокая доля тяжелой промышленности и низкая доля высокотехнологичных отраслей), слабое развитие сектора услуг, низкий уровень занятости, недостаточная эффективность экономики; |
"Does the current paucity of agricultural credit programmes in many developing countries represent a reduced effective demand for agricultural credit or are there additional identifiable policy, structural or operational conditions that limit the flow of credit to agricultural production and related food industries? |
"Отражает ли нынешнюю скудость программ сельскохозяйственного кредита во многих развивающихся странах снижение эффективного спроса на сельскохозяйственный кредит, или же могут быть названы еще какие-то политические, структурные или практические условия, которые ограничивают приток кредита в сферу сельскохозяйственного производства и связанные отрасли пищевой промышленности? |
the Advisory Group on the Protection and Implementation of Intellectual Property Rights (IPRs), which provides support to Governments for improving the enforcement and protection of intellectual property rights to attract investment in innovative, creative and high technology industries; |
Ь) Консультативная группа по защите и осуществлению прав интеллектуальной собственности (ПИС), которая оказывает помощь правительствам в обеспечении соблюдения и охраны прав интеллектуальной собственности с целью привлечения инвестиций в инновационные, наукоемкие и высокотехнологичные отрасли промышленности; |