Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
Finally, the scope for South - South collaboration in the establishing of development-friendly policies and institutions regulating the involvement of TNCs in extractive industries should be further explored. Кроме того, следует дополнительно изучить возможности сотрудничества Юг-Юг в плане разработки способствующих развитию мер политики и институциональных механизмов, регулирующих деятельность ТНК в обрабатывающей промышленности.
The current commodity price boom has created a window of opportunity for some poor countries to raise additional finance for development through FDI in extractive industries. Нынешний бум цен на сырьевые товары привел к тому, что у некоторых бедных стран появились возможности мобилизации дополнительных финансовых средств для целей развития через ПИИ в отраслях добывающей промышленности.
Organized manufacturing sector and unorganized sector of manufacturing industries are also other areas in which India have undertaken various measures to ensure that work is as productive as possible. Другими областями, в которых Индия предприняла различные меры по обеспечению как можно более высокой производительности труда, являлись организованный и неорганизованный секторы обрабатывающей промышленности.
With affiliates in sawmills, timber and wood-related industries, BWI has undertaken deliberate measures to relate the problem of job insecurity and decent work to environmental degradation. Располагая филиалами на лесопильных заводах, на предприятиях лесной и деревообрабатывающей промышленности, Международная федерация принимает целенаправленные меры по отслеживанию связи между проблемой отсутствия гарантий занятости и приличной работы и ухудшением состояния окружающей среды.
Wood-based industries in the region might decrease in production; с) предприятия деревообрабатывающей промышленности региона могут сократить выпуск продукции;
(a) To thank Governments and other organizations for the information they provided regarding developments in gas industries and gas markets; а) поблагодарить правительства и другие организации за предоставленную ими информацию об изменениях в газовой промышленности и на газовых рынках;
There is nothing African countries can do about this because these locusts have an absolute monopoly of the technologies used in the extractive industries. Африканские страны абсолютно ничего не могут с этим поделать, поскольку этой саранче принадлежит неограниченная монополия на технологии, используемые в горнодобывающей промышленности.
Help identify mechanisms to finance energy efficiency projects and the use of renewable energy in oil industries. оказать помощь в выявлении механизмов для финансирования проектов повышения энергоэффективности и использования возобновляемой энергии в нефтяной промышленности;
A report compiled by UNEP, the International Labour Organization and trade unions showed that more people are now employed in renewable energy industries than in oil and gas. В одном из докладов, подготовленных ЮНЕП, Международной организацией труда и профсоюзами, приводились данные, свидетельствующие о том, что сегодня на предприятиях, занимающихся производством энергии из возобновляемых источников, занято больше людей, чем в нефтегазовой промышленности.
Indeed, the Government should play an important role in facilitating flows of FDI to selected industries and the efficient utilization of external resources required a Government development strategy. Именно правительства должны играть важную роль в содействии притоку ПИИ в отдельные отрасли промышленности, а эффективное использование внешних ресурсов требует наличия государственной стратегии развития.
Pakistan's main industries are textiles, food processing, beverages, construction material, clothing, paper products, and shrimp. К основным отраслям промышленности Пакистана относятся текстильная, пищевая, производство безалкогольных напитков, стройматериалов, одежды, бумажных изделий, а также разведение креветки.
While we remain concerned that extractive industries continue to absorb a disproportionate amount of those flows, those figures show that there are real opportunities on the continent. В то время как мы по-прежнему озабочены тем, что непропорционально огромный объем этих поступающих средств поглощается различными отраслями добывающей промышленности, эти цифры указывают на то, что на континенте существуют реальные возможности.
Some economically powerful developing countries were emerging and becoming world leaders in sophisticated industries and technologies, while the least developed countries continued to struggle to get on their feet. Некоторые развивающиеся стра-ны, обладающие мощным экономическим потен-циалом, вырываются вперед и становятся лидерами в современных отраслях промышленности и технологиях, в то время как наименее развитые страны все еще пытаются встать на ноги.
Also, some industries that are important in newly industrializing countries may be stagnant or declining in high-income countries. Кроме того, некоторые отрасли промышленности, которые играют важную роль в новых индустриальных странах, в странах с высоким уровнем дохода могут находиться в состоянии застоя или спада.
Companies in some industries have been working towards greater harmonization of codes and streamlined auditing, while having to be sensitive to anti-trust concerns. Компании в некоторых отраслях промышленности проводили работу по обеспечению более полного согласования кодексов и различных процедур аудита будучи при этом вынуждены учитывать антитрестовские ограничения.
Industrial environmental management is increasingly regarded in the region as an effective tool with which to improve production processes and materials and achieve efficient waste reduction, particularly in large-scale industries. Промышленное природопользование в регионе все чаще рассматривается в качестве эффективного инструмента повышения качества процессов и материалов, участвующих в производстве, и достижения реального сокращения объема отходов, особенно в крупной промышленности.
However, there has recently been a resurgence of FDI flows to Latin America and Africa, driven by prospects for greater earnings potential in the extractive industries. Однако в последнее время произошло оживление притока ПИИ в Латинскую Америку и Африку, обусловленное перспективами получения более высоких прибылей в добывающей промышленности.
Lay-offs took place in a number of low-paid sectors of the economy, mainly in the textile, clothing and shoe industries. В ряде низкооплачиваемых секторов экономики, в основном в текстильной, швейной и обувной промышленности, имели место увольнения из-за отсутствия работы.
One reason for the lack of interest was that the data were often not known or recognized by a country's own industries. Одной из причин отсутствия интереса было то, что данные были там зачастую неизвестны либо признаны только для собственной промышленности какой-либо страны.
The Expert Group would aim to reach agreement on synopsis sheets for the glass and cement industries and oil refineries. ё) Группа экспертов будет стремиться к достижению согласия по вопросу синоптических таблиц для стеклопромышленности, цементной промышленности и нефтеочистных предприятий.
How can Africa maximize its benefits from FDI, in particular in the extractive industries? Каким образом Африка может довести до максимума свои выгоды от ПИИ, в частности в добывающей промышленности?
The World Investment Report 2007 examined the role of transnational corporations in extractive industries and ways to ensure that the revenues generated contribute to development and poverty alleviation. В "Докладе о мировых инвестициях 2007 года" рассмотрена роль транснациональных корпораций в добывающей промышленности и изучены пути обеспечения того, чтобы создаваемые доходы способствовали развитию и борьбе с бедностью.
In Germany, evidence from previous economic crises showed that mitigating measures often targeted male-dominated economic sectors, such as subsidies to automotive industries. В Германии прошлые экономические кризисы показали, что нередко меры по ослаблению последствий были нацелены на экономические сектора, в которых доминируют мужчины, например предоставлялись субсидии предприятиям автомобильной промышленности.
While the performances of the region's industry are mostly heterogeneous, few countries have been able to set up competitive industries that use modern technologies. Хотя промышленные показатели региона весьма неоднородны, несколько стран смогли создать конкурентоспособные отрасли промышленности, использующие передовые технологии.
(a) Private sector development in sustainable industries, and extend financial and technical support to small and medium-sized enterprises; а) развитию частного сектора в устойчивых отраслях промышленности и оказанию финансовой и технической помощи малым и средним предприятиям;