Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
Wood availability for the European wood-based industries Обеспеченность европейской деревообрабатывающей промышленности древесиной
Union des industries chimiques (UIC) Союз химической промышленности (СХП)
to extractive industries 34 - 76 10 промышленности 34 - 76 13
production and light industries and of girl children employed as ремесленного производства и легкой промышленности,
These include motor-vehicle manufacture and industries using various constituents of dangerous substances. Это же имеет непосредственное отношение к производству автомобилей и функционированию тех видов промышленности, в которых используются различные составляющие элементы опасных веществ.
Indigenous peoples and extractive industries Коренные народы и добывающие отрасли промышленности
Representatives of industries and enterprises Представители отраслей промышленности и предприятий
Calls for the strengthening and wider implementation of the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) as a means to improve revenue transparency and accountability in the extractive sectors, and invites parliaments to support and monitor EITI processes in their respective countries; призывает к укреплению и более широкому применению Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности в качестве способа повышения транспарентности доходов и подотчетности в добывающих отраслях, и предлагает парламентам поддерживать и контролировать проходящие в рамках этой инициативы процессы в своих соответствующих странах;
Sophisticated industries and services support the mining sector, thereby providing some employment opportunities. Поддержку горнодобывающему сектору обеспечивают весьма развитые национальные отрасли промышленности и обслуживающие отрасли, благодаря чему создаются определенные возможности для трудоустройства.
Import-substitution fostered competitive industries in Brazil, but not in Argentina. Замещение импорта внутренним производством способствовало созданию конкурентоспособных отраслей промышленности в Бразилии, но не в Аргентине.
VIENNA - Manufacturing industries present society with a dilemma. ВЕНА. Обрабатывающие отрасли промышленности во всем мире стоят перед дилеммой.
But energy-intensive industries usually benefit from exemptions on carbon charges. Но энергоемкие отрасли промышленности обычно выигрывают благодаря льготам при выплатах за углекислотные выбросы.
Of course, polluting industries like the cap-and-trade system. Конечно, отрасли промышленности, деятельность которых приводит к загрязнению окружающей среды, предпочитают систему квот на выбросы.
Outside the textile and garment industries, new CAD facilities have been introduced to the footwear industries in Egypt, Eritrea and the Russian Federation. Помимо текстильной и швейной промышлен-ности новые средства АПРО внедрены на предприя-тиях обувной промышленности в Египте, Российской Федерации и Эритреи.
Those industries were capital-intensive but required little manpower; for each job created in such industries, an investment of US $250,000-$500,000 was needed. Эти отрасли являются весьма капиталоемкими, однако, они не требуют значительных людских ресурсов; для создания одного рабочего места в таких отраслях промышленности требуются инвестиции в размере 250000-500000 долл. США.
In addition, venture capital so far has had sector-specific success, taking taken hold in the electronics and biotechnology industries but failing in agriculture and low-value-added industries. Кроме того, до сих пор венчурные капиталовложения приносили успех в конкретных секторах, прежде всего в электронной промышленности и секторе биотехнологии, при неудачных попытках в сельском хозяйстве и отраслях с невысокой добавленной стоимостью.
During the 1960s, IFC struggled to survive but began slowly pioneering small direct investments, primarily in heavy industries (extractive industries, cement, paper, and manufacturing). На протяжении 1960-х годов IFC боролась за выживание, но вместе с тем приступила к постепенному продвижению небольших по объему прямых инвестиций, главным образом в тяжелые отрасли промышленности (добывающие предприятия, цементная отрасль, бумажные фабрики и производственные компании).
Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. Отрасли промышленности с большим вложением капитала совершенно не обязательно требуют вложения знаний.
Traditional labour-intensive industries are steadily being moved offshore and with more capital and technology-intensive industries replacing them. Традиционные трудоёмкие отрасли промышленности постепенно переносятся за границу и заменяются капиталоёмкими и высокотехнологическими производствами.
The sugarcane industries that produce sugar and fuel ethanol and the pulp and paper/timber industries are particularly promising targets for near-term applications of BIG/GT technologies. Предприятия по переработке сахарного тростника, на которых производится сахар, топливный этанол и пульпа, а также предприятия по производству бумажной/лесной промышленности являются наиболее перспективными объектами для внедрения КГБ/ГТ в ближайшем будущем.
The current global industrial landscape has evolved into a highly diversified and multipolar system of economies, industries and institutions. Текущая глобальная ситуация характеризуется значительной диверсификацией и многополярностью в экономике, промышленности и институциональной сфере.
The gas and oil industries are the driving force behind national economic development. Газовая и нефтяная промышленности служат главным источником развития экономики страны.
Light and textile industries have always been valuable for our society. Трудно переоценить значение текстильной и легкой промышленности для общества.
Situation in forest and wood processing industries is being progressing as well. Продолжает улучшаться положение в лесной и деревообрабатывающей промышленности.
The backbone of Basel's economy is made up of corporations in the pharmaceutical and chemical industries. Основой экономики Базеля являются большие предприятия фармацевтической и химической промышленности.