What efforts had the Government made to encourage women to enter male-dominated industries? |
Какие усилия прилагает правительство с целью поощрения женщин к получению работы в тех отраслях промышленности, где доминируют мужчины? |
It is likely that carbon emissions would consequently be reduced and industries that supply oil-intensive goods for the domestic market and exports would be penalized. |
Вероятно, в конечном счете выбросы углерода сократятся, но, с другой стороны, это ударит по отраслям промышленности, поставляющим нефтеемкие продукты на внутренний рынок и на экспорт. |
The poorest countries, especially those in sub-Saharan Africa, need to move from subsistence to commercial agriculture, and from dependence on primary commodities to internationally competitive industries and services. |
Беднейшим странам, и в первую очередь тем из них, которые расположены к югу от Сахары, необходимо переходить от натурального к товарному сельскому хозяйству и, избавляясь от сырьевой зависимости, к построению конкурентоспособных на международном уровне отраслей промышленности и сферы услуг. |
Detailed financial data needed to analyse and monitor the economic performance of key or complex industries. |
подробные финансовые данные, необходимые для анализа и отслеживания экономических показателей ключевых или производящих технически высокосложную продукцию отраслей промышленности. |
In addition, in order to cut emissions of greenhouse gases into the atmosphere, a quota-trading mechanism will be introduced in various industries. |
Кроме того, в целях сокращения объемов выбросов в атмосферу парниковых газов в различных областях промышленности будет внедрен механизм торговли квотами. |
However, other important OFDI players that remained under Argentine ownership include such firms as Techint and Arcor in the steel and food industries, respectively. |
Вместе с тем другие крупные инвесторы, вывозящие ПИИ, по-прежнему являются аргентинскими компаниями, к числу которых относятся такие, как компании "Течинт" и "Аркор" соответственно в металлургической и пищевой промышленности. |
Many nations are concerned that a new arms trade treaty may restrict their defence industries; constrain their foreign policy; and lead to constant legal challenge of export licence decisions. |
Многие страны озабочены тем, что новый договор о торговле оружием может отрицательно сказаться на функционировании их оборонной промышленности; свяжет им руки в области внешних сношений и приведет к постоянному возникновению юридических проблем, связанных с принятием решений о лицензировании экспорта. |
While forest-based industries have long been producers of energy from residues for their processing needs of heat and steam, some also cogenerate electricity and sell the extra energy produced. |
Предприятия лесной промышленности уже давно используют свои отходы для производства энергии в целях удовлетворения своих потребностей в тепле и паре, однако некоторые из них стали также производить электроэнергию и даже продавать ее излишки. |
It expresses concern about the violations of women's labour rights in the maquiladora industries, including the right to association; minimal wage and maternity leave. |
Он выражает обеспокоенность в связи с нарушениями трудовых прав женщин в швейной промышленности, включая право на создание объединений, минимальную заработную плату и на отпуск по беременности и родам. |
Goods produced in ChZMO S.A. from years are applied in plenty of industrial branches mainly coke, metallurgical and glass industries. |
И вот уже много лет эти изделия выпускаются на АО «ХЗОМ» и с успехом используются во многих отраслях, главным образом в коксохимической, металлургической и стекольной промышленности. |
BAC was formed following a warning from government that it expected consolidation in the aircraft, guided weapons and engine industries. |
ВАС создана как результат заявлений правительства Великобритании о том, что оно ожидает консолидации в сфере самолётостроения, разработки управляемого вооружения и двигательной промышленности. |
Mr. Degré gave a slide presentation on his company's approach to waste management through co-processing in resource-intensive industries. |
Г-н Дегре в ходе презентации, сопровождавшейся показом слайдов, охарактеризовал подход его компании к управлению отходами путем совместной переработки в ресурсоемких отраслях промышленности. |
Economic and trade opportunities and special arrangements for countries could not be fully utilized unless those least developed countries had the capacity to create the necessary industries and technologies. |
Экономические и торговые возможности и специальные механизмы для стран не могут быть в полной мере использованы странами до тех пор, пока названные наименее развитые страны не будут располагать потенциалом для создания необходимых отраслей промышленности и технологий. |
For many manufacturing industries, overproduction often results as producers throughout the world independently seek to supply global production chains and capture newly accessible global markets. |
Перепроизводство во многих отраслях обрабатывающей промышленности нередко возникает из-за того, что производители во всем мире независимо друг от друга пытаются стать поставщиками мировых производственных цепей и установить свое присутствие на недавно открывшихся мировых рынках. |
The company mines and processes ordinary and dolomitic limestone and dolomites. The finished products are consumed in steelmaking, chemical, food industries and in road construction. |
Основным направлением работы Докучаевского флюсодоломитного комбината является добыча и переработка известняка обычного и доломитизированного, доломита для нужд металлургической, химической, пищевой и других отраслей промышленности, а также материалов для дорожного строительства. |
The widest range of industries was represented - from Energy to Banking, Mining & Metals to Retail and Pharmaceuticals to Telecoms. |
Здесь был представлен широчайший спектр отраслей экономики - от энергетики и банковского дела до горнодобывающей промышленности и металлургии, заканчивая фармацевтикой и телекоммуникациями. |
Below the big league, companies are consolidating fragmented industries to tap into Russia's vast internal market as wealth starts trickling down and creating new middle classes with increasing disposable incomes. |
Компании, за исключением самых крупных игроков, пытаются консолидировать разрозненные отрасли промышленности, чтобы пробиться на обширный внутренний российский рынок. Это тем более актуально, что благосостояние населения постепенно растет, за счет чего увеличивается численность среднего класса и его располагаемый доход. |
These maintenance free brushless motors power a range of compact, speed controllable, energy efficient fan combinations that can handle industries toughest conditions. |
Они обслуживают бесщеточные двигатели, приводят выпускают компактные, регуляторы скорость, энергетически эффективные комбинации винты, которые могут выдерживать самые жесткие условия в этой отрасли промышленности. |
In addition to the metals, electronics and mechanical engineering industries, Galvatek has solid experience in delivering surface treatment technology to the aviation industry. |
Линии по обработке поверхностей Galvatek работают более чем в 25 странах мира. Кроме металлообработки, машиностроения и электроники, у Гальватека большой опыт производства оборудования для обработки поверхности в авиационной промышленности. |
Surely, higher education will eventually be hit by the same kind of sweeping wave of technology that has flattened the automobile and media industries, among others. |
Вне всяких сомнений, высшему образованию, в конечном итоге, будет нанесен удар своего рода сметающей волной технологий, которая уже сравняла преимущества автомобильной промышленности и средств массовой информации в сравнении с другими отраслями. |
The primary demand for oil is as a transport fuel, with lesser amounts used for heating, energy, and as inputs for petrochemical industries like plastics. |
Основной спрос на нефть заключается в спросе на транспортное топливо, которое в меньшем объеме используется для отопления, электроэнергии и в качестве затрат в нефтехимические отрасли промышленности, например, проихзводство пластмассы. |
The tariff proposal - contained in the central piece of global warming legislation now before Congress - would impose emission controls on domestic industries starting in 2012. |
Согласно предложениям о введении пошлин - содержащимся в основной части законодательства по глобальному потеплению, находящегося в настоящее время на рассмотрении Конгресса - ограничения на выбросы в отношении отечественных отраслей промышленности будут введены с 2012 года. |
Importantly, they invest heavily in higher education and in science and technology, so they remain at the cutting edge of high-technology industries. |
Очень важно и то, что они делают большие инвестиции в высшее образование, науку и технику, чтобы сохранить передовые позиции в высокотехнологичных отраслях промышленности. |
These series are suitable for use with sliding doors in various industries, including hospitals, food preparation areas and the marine industry. |
Сфера применения кислотостойкой продукции распространяется на такие обьекты, где требуется особая коррозиоустойчивость, как например, в судостроительной, пищевой и химической промышленности. |
Companies interested in this type of packaging are found mainly in the cosmetic, pharmaceutical and food (loose and instant products) industries. |
Получатели упаковочных ламинатов это в первую очередь предприятия в области косметической, фармацевтической и пищевой промышленности (сыпучих материалов и продуктов мгновенного типа продукции - instant). |