Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
That support mechanisms should be promoted during the transition, recognizing that subsidies today are often used to address social concerns and to support certain industries. Содействовать продвижению вспомогательных механизмов в течение переходного периода, признавая, что субсидии сегодня зачастую используются для решения социальных проблем и поддержки некоторых отраслей промышленности.
But countries like Germany that subsidize fossil fuel industries with billions of dollars while at the same time proposing a new environmental bureaucracy lack credibility when real leadership by industrialized countries is needed. Однако страны, подобные Германии, которые миллиардами долларов субсидируют отрасли промышленности, использующие ископаемое топливо, предлагая в то же время создать новую экологическую бюрократию, не могут вызывать доверия, когда необходимо реальное лидерство со стороны промышленно развитых стран.
Soon after the Stockholm Conference, therefore, we introduced specific incentives into the laws promoting investments, so as to encourage non-polluting industries. Поэтому вскоре после Стокгольмской конференции мы включили в законодательство конкретные меры, направленные на стимулирование развития экологически чистых отраслей промышленности.
This is partly a consequence of the types of industries located in EPZs: female employment dominates in footwear, garments and electronics production everywhere. Это в определенной степени является результатом специфики отраслей промышленности, размещенных в ОЭЗ: в обувной, швейной и электронной, в которых повсюду преобладают женщины.
As in earlier periods, new industries developed, and some older ones expanded, often in the context of favourable government policies. Как и прежде, развивались новые отрасли промышленности, а также расширялись некоторые старые, зачастую в условиях политики благоприятствования со стороны правительства.
Environmental industries and their associations are growing, due to the emphasis on material efficiency, waste reduction, and recycling. В связи с тем, что вопросам снижения материалоемкости, сокращения объема отходов и их утилизации придается особое значение, отмечается рост предприятий экологической промышленности и соответствующих ассоциаций.
Up to now the point source inventories have been compiled mostly through voluntary submission of information from industries (for the criteria air contaminants). До настоящего времени кадастры по точечным источникам составлялись в основном посредством добровольного представления данных со стороны промышленности (в отношении ключевых загрязнителей воздуха).
Women are encouraged to choose, for example, metal and electronic industries which are now suffering from skill shortages. Поощряется работа женщин, например, в металлургии и электронной промышленности, где на сегодняшний день ощущается нехватка квалифицированных кадров.
In Mozambique, light industries have mostly women as their major laborers who generally work without any protection to prevent the harmful effects of the residues released by factors. В Мозамбике в легкой промышленности в основном заняты женщины, которые, как правило, работают без какой-либо защиты, что подвергает их воздействию вредных веществ, образующихся в ходе производства.
No doubt many developing countries, including my own, will find the document useful in developing our fishing industries in a manner consistent with the relevant international instruments. Несомненно, многие развивающиеся страны, включая мою собственную, сочтут этот документ полезным для развития нашей собственной рыбопромысловой промышленности в соответствии с надлежащими международными договорами.
A meeting was organized in Minsk, with the assistance of ILO, on energy efficiency demonstration zones and the conversion of military industries to the manufacture of energy efficient technologies. Одно совещание было организовано в Минске при содействии МОТ; оно было посвящено энергоэффективным демонстрационным зонам и переводу оборонной промышленности на производство энергоэффективных технологий.
CEFIC and the Swiss association of chemical industries presented their reporting system and criteria in the event of an accident to delegates and furnished information. ЕСФХП и швейцарская ассоциация предприятий химической промышленности представили делегатам свою систему информирования и свои критерии, применяемые в случае аварии, и передали им соответствующую информацию.
Optimise economic activity levels through reducing shares of energy intensive sectors/manufacturing industries Оптимизация уровней экономической активности путем сокращения долей энергоемких секторов/обрабатывающей промышленности
Pace of reforms in the gas industries in transition countries - latest developments; Ход реформ в газовой промышленности стран с переходной экономикой - последние изменения;
Most developed countries have begun treating an increasing part of their municipal sewage, and a number of their industries are reducing discharges of many toxic substances. Многие развитые страны начали направлять на очистку значительную часть хозяйственно-бытовых стоков, а некоторые отрасли промышленности этих стран сократили сброс многих токсичных веществ.
04 02 Processes in iron and steel industries and collieries 04 02 Технологические процессы в черной металлургии и угольной промышленности
Planning can include marketing prospects at home and abroad, as well as potentials for expanded use of agricultural produce in food processing and other industries. В процессе планирования могут изучаться перспективы организации сбыта на внутреннем рынке и за рубежом, а также потенциальные возможности расширения использования сельскохозяйственной продукции в пищевой и других отраслях промышленности.
Similarly, the forest sector cannot be isolated from a broader sustainability framework that includes all natural resources and land uses (especially agriculture), as well as industries and trade. Точно так же и лесохозяйственный сектор не может быть в стороне от вопросов устойчивости в более широком смысле, включая все природные ресурсы и виды землепользования (особенно сельское хозяйство), а также различные отрасли промышленности и торговлю.
The scientific developments underpinning biotechnology across a wide range of industries, from agriculture and food production to health and pharmaceuticals, have been extraordinary both in speed and innovation. Научный прогресс, лежащий в основе применения биотехнологии в широком спектре отраслей, начиная от сельского хозяйства и пищевой промышленности и кончая здравоохранением и фармацевтикой, был беспрецедентным как по темпам, так и по глубине новаторства.
The growing decentralization and globalization of many industries provide new opportunities for developing countries and small and medium-sized enterprises within them to participate in regional and global economic ventures. Растущая децентрализация и глобализация многих отраслей промышленности предоставляют развивающимся странам и мелким и средним предприятиям в них новые возможности для участия в региональных и глобальных экономических начинаниях.
In the past they were developed for economic activities such as ports and industries linked to sea transport, oil refineries of PVC factories, and tourism. В прошлом их освоение велось в интересах осуществления экономической деятельности, такой, как строительство портов и развитие промышленности, связанной с морскими перевозками, функционирование нефтеперерабатывающих цехов предприятий по производству ПВХ и туризм.
Output B: Capacity of R&D institutions, universities, industries and other stakeholders in the region strengthened to conduct research projects, collaborate and commercialize research results. Результат В: Укрепление возможностей учреждений НИОКР, университетов, организаций промышленности и других заинтересованных сторон в регионе по осуществлению научно-исследовательских проектов, сотрудничеству и коммерциализации результатов исследования.
Thanks to the economic reforms in the agrarian sector and in the processing industries, Ukraine now imported only four per cent of the food products consumed in the country. Благодаря экономической реформе в аграрном секторе и перерабатывающих отраслях промышленности, в настоящее время Украина импортирует лишь 4 процента продовольственных продуктов, потребляемых в стране.
To study the competitiveness of basic industries in transition economies and promote measures to overcome barriers to industrial restructuring анализ конкурентоспособности базовых отраслей в странах с переходной экономикой и поощрение мер по преодолению барьеров, стоящих на пути реструктуризации промышленности;
Processing industries work at a very low production level and in difficult financial conditions; низкая производительность и трудное финансовое положение в обрабатывающих отраслях промышленности;