| Specific subjects for workshops or informal meetings may focus on market instruments of market-oriented gas industries; and basic principles of transition to market-oriented economies. | Конкретные темы рабочих или неофициальных совещаний могут касаться рыночных механизмов функционирования газовой промышленности и основных принципов перехода к рыночной экономике. |
| It will also discuss the successes and failures of regional development programmes in addressing the consequences of restructuring industries in member States. | На нем будут также обсуждены предпринятые в рамках региональных программ развития удачные и неудачные попытки преодоления последствий реструктуризации промышленности в государствах-членах. |
| Some of these have been a source of innovation in pharmaceutical, biotechnology, cosmetics and agrochemical industries. | Некоторые из этих товаров стали источником инноваций в фармацевтической, биотехнологической, косметической и агрохимической промышленности. |
| Over 82% of employed persons are engaged mainly in agricultural activities and activities in the extractive industries. | Более 82 процентов экономически активного населения занято в основном в сельскохозяйственном секторе и добывающей промышленности. |
| Extensive groundwater use in industries is characteristic of such countries as Germany, Russia, France and Great Britain. | Широкое использование грунтовых вод в промышленности является характерным для таких стран, как Германия, Россия, Франция и Великобритания. |
| He invited suitable partners in the region to cooperate with his Government in developing technology transfer, science missions and training programmes in space-related education and industries. | Он призывает соответствующих партнеров в регионе сотрудничать с его правительством в развитии передачи технологий, проведении научных экспедиций и осуществлении учебных программ в областях образования и промышленности с использованием космонавтики. |
| ICTs will continue to play an increasingly important role in the development of industries. | ИКТ будут по-прежнему играть все большую роль в развитии промышленности. |
| Nine of the 100 largest TNCs from developing countries are in extractive industries. | Девять из 100 крупнейших ТНК развивающихся стран работают в добывающей промышленности. |
| During the past 15 years, the Russian Federation and other CIS countries have also emerged as destinations for FDI in extractive industries. | За последние 15 лет Российская Федерация и другие страны СНГ также стали получателями ПИИ в добывающей промышленности. |
| For comparison, industries that are considered fast growing, the investment ratio is often 10% or more. | Для сравнения, в отраслях промышленности, считающихся быстрорастущими, коэффициент инвестиций зачастую составляет 10% и более. |
| The coal industry provided required energy for the development of a number of other energy intensive industries at that time. | Угольная промышленность давала энергоресурсы, требовавшиеся в то время для развития ряда других энергоемких отраслей промышленности. |
| In the first place, countries needed to build capacity and upgrade their industries, and then they could engage in international trade. | В первую очередь странам необходимо создать потенциал и модернизировать свои отрасли промышленности, после чего они могут заняться международной торговлей. |
| Two of our major industries, tourism and fishing, are directly dependent on the health of this coastal system. | Две основных отрасли нашей промышленности - туризм и рыболовство прямо зависят от «здоровья» этой прибрежной системы. |
| Other industries, notably the sawmilling industry, have benefited from the higher prices and new markets for their co-products. | Предприятия других отраслей, в частности лесопильной промышленности, получили выгоду от повышения цен и появления новых рынков для их побочной продукции. |
| The industries associated with such risks are mainly mining, manufacturing, construction, electricity, forestry and agriculture. | Эти факторы присутствуют в основном на предприятиях горнодобывающей и обрабатывающей промышленности, в строительной и энергетической отраслях, в лесном хозяйстве и в сельскохозяйственном секторе. |
| Countries are encouraged to agree on and update a set of conversion factors for forest-based industries and energy conversion as these become available. | Странам настоятельно рекомендуется согласовать и обновить набор коэффициентов пересчета для отраслей лесной промышленности и производства энергии после их подготовки. |
| By-catch had become a central concern of fishing industries, resource managers, scientists and the public, both nationally and globally. | Прилов стал одной из основных проблем рыбной промышленности, рыбохозяйственных организаций, ученых и общественности на национальном и глобальном уровнях. |
| This excellent start must be accompanied by the regulation of chemical industries supplying pesticides to developing nations. | Такое впечатляющее начало должно сопровождаться регулированием деятельности химической промышленности, поставляющей пестициды в развивающиеся страны. |
| High concentrations of lead in north-west Slovakia, with no metal industries, were presumably due to transboundary transport. | Высокие концентрации свинца в северо-западной части Словакии, в которой нет металлургической промышленности, были, видимо, вызваны трансграничным переносом. |
| Both countries put much emphasis on water conservation and have developed guidelines to municipalities, households and industries on water efficiency and water savings. | Сделав основной упор на сохранение водных ресурсов, обе страны разработали руководящие принципы для муниципалитетов, домашних хозяйств и промышленности по эффективному использованию воды и ее экономии. |
| Impact of extractive industries on indigenous peoples | Воздействие деятельности отраслей горнодобывающей промышленности на условия жизни коренных народов |
| The point source discharges from industries are very irregular and difficult to detect due to the high speed in most of the rivers. | Выбросы из точечных источников в промышленности являются весьма нерегулярными и с трудом поддаются выявлению ввиду быстрого течения большинства рек. |
| Manufacturing industries, however, contribute only 11.4 percent of the GDP of the region. | Однако доля обрабатывающей промышленности в ВВП региона составляет всего 11,4 процента[90]. |
| Air pollution is becoming a serious health issue as a result of energy use, industries, transportation and burning of waste. | Загрязнение воздуха в результате потребления энергии, работы промышленности, транспорта и сжигания отходов серьезно обострило проблему здоровья. |
| The region has witnessed substantial liberalization and privatization efforts associated with increases in revenues and propagation of secondary industries. | В регионе были предприняты значительные усилия по либерализации и приватизации, связанные с ростом доходов и развитием обрабатывающей промышленности. |