Specific subjects for workshops or informal meetings may focus on market instruments of market-oriented gas industries; and basic principles of transition to market-oriented economies. |
Конкретные темы рабочих или неофициальных совещаний могут касаться рыночных механизмов функционирования газовой промышленности и основных принципов перехода к рыночной экономике. |
It will also discuss the successes and failures of regional development programmes in addressing the consequences of restructuring industries in member States. |
На нем будут также обсуждены предпринятые в рамках региональных программ развития удачные и неудачные попытки преодоления последствий реструктуризации промышленности в государствах-членах. |
Some of these have been a source of innovation in pharmaceutical, biotechnology, cosmetics and agrochemical industries. |
Некоторые из этих товаров стали источником инноваций в фармацевтической, биотехнологической, косметической и агрохимической промышленности. |
Over 82% of employed persons are engaged mainly in agricultural activities and activities in the extractive industries. |
Более 82 процентов экономически активного населения занято в основном в сельскохозяйственном секторе и добывающей промышленности. |
Extensive groundwater use in industries is characteristic of such countries as Germany, Russia, France and Great Britain. |
Широкое использование грунтовых вод в промышленности является характерным для таких стран, как Германия, Россия, Франция и Великобритания. |
He invited suitable partners in the region to cooperate with his Government in developing technology transfer, science missions and training programmes in space-related education and industries. |
Он призывает соответствующих партнеров в регионе сотрудничать с его правительством в развитии передачи технологий, проведении научных экспедиций и осуществлении учебных программ в областях образования и промышленности с использованием космонавтики. |
ICTs will continue to play an increasingly important role in the development of industries. |
ИКТ будут по-прежнему играть все большую роль в развитии промышленности. |
Nine of the 100 largest TNCs from developing countries are in extractive industries. |
Девять из 100 крупнейших ТНК развивающихся стран работают в добывающей промышленности. |
During the past 15 years, the Russian Federation and other CIS countries have also emerged as destinations for FDI in extractive industries. |
За последние 15 лет Российская Федерация и другие страны СНГ также стали получателями ПИИ в добывающей промышленности. |
For comparison, industries that are considered fast growing, the investment ratio is often 10% or more. |
Для сравнения, в отраслях промышленности, считающихся быстрорастущими, коэффициент инвестиций зачастую составляет 10% и более. |
The coal industry provided required energy for the development of a number of other energy intensive industries at that time. |
Угольная промышленность давала энергоресурсы, требовавшиеся в то время для развития ряда других энергоемких отраслей промышленности. |
In the first place, countries needed to build capacity and upgrade their industries, and then they could engage in international trade. |
В первую очередь странам необходимо создать потенциал и модернизировать свои отрасли промышленности, после чего они могут заняться международной торговлей. |
Two of our major industries, tourism and fishing, are directly dependent on the health of this coastal system. |
Две основных отрасли нашей промышленности - туризм и рыболовство прямо зависят от «здоровья» этой прибрежной системы. |
Other industries, notably the sawmilling industry, have benefited from the higher prices and new markets for their co-products. |
Предприятия других отраслей, в частности лесопильной промышленности, получили выгоду от повышения цен и появления новых рынков для их побочной продукции. |
The industries associated with such risks are mainly mining, manufacturing, construction, electricity, forestry and agriculture. |
Эти факторы присутствуют в основном на предприятиях горнодобывающей и обрабатывающей промышленности, в строительной и энергетической отраслях, в лесном хозяйстве и в сельскохозяйственном секторе. |
Countries are encouraged to agree on and update a set of conversion factors for forest-based industries and energy conversion as these become available. |
Странам настоятельно рекомендуется согласовать и обновить набор коэффициентов пересчета для отраслей лесной промышленности и производства энергии после их подготовки. |
By-catch had become a central concern of fishing industries, resource managers, scientists and the public, both nationally and globally. |
Прилов стал одной из основных проблем рыбной промышленности, рыбохозяйственных организаций, ученых и общественности на национальном и глобальном уровнях. |
This excellent start must be accompanied by the regulation of chemical industries supplying pesticides to developing nations. |
Такое впечатляющее начало должно сопровождаться регулированием деятельности химической промышленности, поставляющей пестициды в развивающиеся страны. |
High concentrations of lead in north-west Slovakia, with no metal industries, were presumably due to transboundary transport. |
Высокие концентрации свинца в северо-западной части Словакии, в которой нет металлургической промышленности, были, видимо, вызваны трансграничным переносом. |
Both countries put much emphasis on water conservation and have developed guidelines to municipalities, households and industries on water efficiency and water savings. |
Сделав основной упор на сохранение водных ресурсов, обе страны разработали руководящие принципы для муниципалитетов, домашних хозяйств и промышленности по эффективному использованию воды и ее экономии. |
Impact of extractive industries on indigenous peoples |
Воздействие деятельности отраслей горнодобывающей промышленности на условия жизни коренных народов |
The point source discharges from industries are very irregular and difficult to detect due to the high speed in most of the rivers. |
Выбросы из точечных источников в промышленности являются весьма нерегулярными и с трудом поддаются выявлению ввиду быстрого течения большинства рек. |
Manufacturing industries, however, contribute only 11.4 percent of the GDP of the region. |
Однако доля обрабатывающей промышленности в ВВП региона составляет всего 11,4 процента[90]. |
Air pollution is becoming a serious health issue as a result of energy use, industries, transportation and burning of waste. |
Загрязнение воздуха в результате потребления энергии, работы промышленности, транспорта и сжигания отходов серьезно обострило проблему здоровья. |
The region has witnessed substantial liberalization and privatization efforts associated with increases in revenues and propagation of secondary industries. |
В регионе были предприняты значительные усилия по либерализации и приватизации, связанные с ростом доходов и развитием обрабатывающей промышленности. |