| The following figure shows transport cost as a percentage of gross production for Swiss industries. | На рисунке ниже показаны транспортные издержки в виде процентного отношения к объему валовой продукции для различных отраслей промышленности Швейцарии. |
| One presenter argued that, given the right conditions, FDI could help initiate new industries. | ЗЗ. Один из ораторов отметил, что при наличии благоприятных условий ПИИ могут способствовать созданию новых отраслей промышленности. |
| These factors have presented major challenges to achieving efficiency and competitiveness in the development of indigenous industries. | Эти факторы создавали основные проблемы для достижения эффективности и конкурентоспособности местных отраслей промышленности в ходе их развития. |
| Few large-scale industries have introduced the concept of the life-cycle assessment. | Несколько крупных отраслей промышленности внедрили концепцию оценки жизненного цикла. |
| Most large-scale industries employ total recycling systems for cooling applications and multiple reuse of process water. | Во многих крупных отраслях промышленности в холодильном оборудовании и установках для многократного использования очищенной воды применяются системы полной переработки отходов. |
| WTO can provide these countries with improved market access for their industries. | ВТО может обеспечить более широкий доступ на рынки для промышленности этих стран. |
| The secretariat presented the Bureau with the outline of a document reviewing the potential impact of environmental policies on the international competitiveness of domestic industries. | Секретариат передал в Президиум план документа по обзору потенциальных последствий экологической политики для международной конкурентоспособности национальной промышленности. |
| The paper has reviewed some issues related to the potential impact of environmental policies on international competitiveness of domestic industries. | В настоящем документе дан обзор некоторых вопросов, связанных с потенциальным воздействием проводимой экологической политики на международную конкурентоспособность национальной промышленности. |
| Most private-sector investment is in the extractive industries. | Инвестиции частного сектора обычно вкладываются в предприятия добывающей промышленности. |
| Another problematic aspect concerning the extractive industries of the Democratic Republic of the Congo is the smuggling of radioactive material. | Еще одним проблемным аспектом горнодобывающей промышленности Демократической Республики Конго является контрабанда радиоактивного материала. |
| It first identifies the parts and components needs of manufacturing clients, particularly in automotive or electronics industries, along with the quality standard production specifications. | Вначале выявляются потребности клиентов из числа производителей в деталях и компонентах, особенно в автомобильной и электронной промышленности, а также производственные спецификации в преломлении к стандартам качества. |
| Primary objective. To maximize the amount of raw material components and services sourced locally by manufacturing industries. | Главная цель: обеспечить максимальные объемы закупок сырьевых материалов, компонентов и услуг предприятиями обрабатывающей промышленности на местном уровне. |
| They should do even more to support green technologies and make them one of tomorrow's growth industries. | Ему следует прилагать больше усилий для поддержания природосберегающих технологий и применять их в будущем для обеспечения роста промышленности. |
| Purpose: The indicator provides a measure of response to the efficiency of water management systems in manufacturing industries. | Цель: Данный показатель позволяет определить эффективность мер, направленных на улучшение систем рационального использования воды в обрабатывающей промышленности. |
| This indicator allows observation of tendencies in the technological development of production in industries and regions. | Данный показатель позволяет наблюдать за тенденциями в области технологического развития производства в промышленности и регионах. |
| New synopsis sheets on the cement, glass and petroleum industries had been sent out for comments. | На отзыв отправлены новые синоптические таблицы по цементной, стекольной и нефтеперерабатывающей промышленности. |
| This has, for example, generated large revenues for extractive industries, which have seen renewed investment inflows. | В результате, в частности, крупные доходы генерируются в добывающей промышленности, где возобновился приток инвестиций. |
| This requires adequate support in monitoring and implementing CSR standards by business support institutions and industry associations, and conducive industrial policies that actively promote environmental and social responsibility in industries. | В этой связи необходимо будет оказывать надлежащую поддержку в области мониторинга и осуществления стандартов КСО учреждениями по поддержке предпринимательской деятельности и промышленными ассоциациями, а также проводить промышленную политику, которая решительным образом содействует соблюдению экологической и социальный ответственности в промышленности. |
| In general, the investment deficit has grown as the agricultural and food industries have become more capital-intensive. | В целом по мере повышения капиталоемкости сельскохозяйственного производства и пищевой промышленности дефицит инвестиций увеличился. |
| Today, the manufacture of electronic equipment is one of the world's fastest growing industries. | На сегодняшний день производство электронного оборудования является одной из наиболее быстрорастущих отраслей промышленности в мире. |
| Industrial waste covers waste generated primarily by mining and quarrying, by manufacturing industries and by energy production and construction. | К промышленным отходам относятся отходы, образующиеся прежде всего при горных и карьерных работах, в обрабатывающих отраслях промышленности, а также в секторах энергетики и строительства. |
| Among the main industries are mining and the manufacturing of chemical products. | К числу основных отраслей промышленности относятся добыча полезных ископаемых и производство химической продукции. |
| Meetings had been held with representatives of the glass and refinery industries to update the synopsis sheet and cost data. | Были проведены совещания с представителями стекольной промышленности и нефтеперерабатывающей отрасли с целью обновления сводных таблиц и данных о затратах. |
| Intraregional and interregional investments among developing countries are particularly strong in manufacturing, finance, telecommunications, the extractive industries, infrastructure and real estate. | Наиболее значительными внутрирегиональные и межрегиональные инвестиции развивающихся стран являются в обрабатывающей промышленности, финансовой, телекоммуникационной сферах, в добывающих отраслях, в инфраструктуре и в секторе недвижимости. |
| UNIDO's technical cooperation services in the area of agro-based industries continue to focus on the food processing, textiles and leather sectors. | В агропромышленном секторе основная работа ЮНИДО в области технического сотрудничества по-прежнему направлена на развитие пищевой, текстильной и кожевенной промышленности. |