The industries concerned are usually agro-based and food- processing industries, including fishery industries. |
К числу этих отраслей промышленности обычно относятся отрасли сельского хозяйства и производства продуктов питания, в том числе рыболовство. |
The Fund addresses environmental and technological constraints of women in energy-intensive rural industries, and emphasizes gender training for officials in the mining and trade industries. |
Деятельность Фонда направлена на устранение экологических и технических проблем, с которыми женщины сталкиваются в энергоемких отраслях агропромышленного комплекса; помимо этого, Фонд уделяет повышенное внимание гендерной подготовке руководящих работников в горнодобывающей промышленности и торговле. |
Difficulties in transporting the products of the mining and refining industries are the main barrier to the development of these industries and the efficient use of existing resources. |
Трудности с вывозом продукции добывающей и перерабатывающей промышленности являются главным препятствием для их развития и эффективного использования имеющихся ресурсов. |
In addition, support by wealthy countries for private sector development and export diversification in developing countries was counteracted by an escalation of tariffs on the latter's high-value imports, leaving their industries bereft of markets and discouraging them from entering new industries. |
Кроме того, поддержка, оказываемая богатыми странами расширению частного сектора и диверсификации экспорта развивающихся стран, была ослаблена в результате повышения тарифов на импорт товаров с высокой степенью обработки, что лишает развивающиеся страны рынков сбыта и подрывает их стремление создавать новые отрасли промышленности. |
The domestic steel consumption has continued to rise sharply since the mid 1980s as a result of the dynamic expansion in the steel consuming industries such as automobile, electronics and shipbuilding industries. |
В результате динамичного роста в таких металлопотребляющих отраслях промышленности, как автомобилестроение, электроника и кораблестроение, с 80-х годов наблюдается непрерывный рост объема внутреннего производства стали. |
As an engine of economic growth, innovation and social development, cyberspace has enhanced social interaction and transformed industries and governments. |
Будучи движущей силой экономического роста, инноваций и социального развития, киберпространство позволяет активизировать социальное взаимодействие и осуществить преобразования в промышленности и системе государственного управления. |
There has been a marked division of the manufacturing industries in Norway. |
В норвежской обрабатывающей промышленности заметно выделяются два сегмента. |
The representative of a civil society organization cited the example of Africa's mineral extraction industries. |
Представитель одной из организаций гражданского общества привел пример горнодобывающей промышленности в Африке. |
UNIDO had consistently worked with Member States to promote the modernization of their industries within the framework of science and technology and industrialization programmes. |
ЮНИДО неизменно стремилась поощрять модернизацию промышленности государств-членов в рамках научно-технических программ и планов индустриализации. |
Innovation was crucial to the development of sustainable green industries, and applied research had an important role to play in that connection. |
Инновации имеют решающее значение для развития устойчивой "зеленой" промышленности, и в этой связи не последняя роль отводится приклад-ным исследованиям. |
His Government and UNIDO planned to focus the Centre's future activities very strongly on green industries in developing countries. |
Его правительство и ЮНИДО намерены сфокусировать значительную часть будущей деятельности центра на "зеленой" промышленности в развивающихся странах. |
(A1.3) Develop templates, guidelines and toolkits for contract negotiations in extractive industries; |
(М1.3) разработку шаблонов, руководств и методических материалов для ведения переговоров в целях заключения контрактов в добывающей промышленности; |
Building upon previous reports, it addresses the human rights concerns of indigenous peoples relating to extractive industries. |
На основе предыдущих докладов в нем рассматриваются вызывающие озабоченность вопросы прав человека коренных народов, связанные с предприятиями добывающей промышленности. |
It was rebuilding its economy by modernizing its agricultural, livestock and fishery sectors and developing industries and services. |
Восстановление экономики осуществляется на основе модернизации сельскохозяйственного, животноводческого и рыболовного секторов и развития промышленности и сферы услуг. |
The small land area and mountainous topography of the populated granitic islands do not easily lend themselves to large-scale industries and agriculture. |
Небольшая площадь суши и горный рельеф населенных гранитных островов не способствуют развитию крупномасштабной промышленности и сельского хозяйства. |
Because extractive industries are capital intensive, GDP growth does not necessarily translate into a commensurate growth in employment. |
Поскольку горнодобывающие отрасли промышленности отличаются высокой капиталоемкостью, темпы роста ВВП не всегда сопровождаются соразмерным ростом занятости. |
This decline reflected a significant reduction in the number of planned projects in primary and related processing industries. |
Этот спад связан со значительным сокращением числа планов по реализации проектов в основных и смежных отраслях обрабатывающей промышленности. |
The development goals could not be achieved without close partnership with industries that promoted growth and employment. |
Цели развития невозможно достигнуть без тесных партнерских отношений с отраслями промышленности, которые способствуют росту экономики и расширению занятости. |
Poverty could not be eradicated without industries that promoted innovation and technology transfer. |
Нищету невозможно искоренить без отраслей промышленности, содействующих раз-витию инновационных технологий и передаче технологий. |
UNIDO programmes seeking to reduce energy poverty in developing countries and create green industries utilizing energy-efficient technology and sustainable and clean energy were most welcome. |
Программы ЮНИДО, направленные на сокращение масштабов энергетической нищеты в развивающихся странах и развитие "зеленых" отраслей промышленности на основе использования энергоэффективных технологий и устойчивых и экологически чистых источников энергии, заслуживают всяческой поддержки. |
Malawi intended to upgrade and modernize its industries. |
Малави намерена осуществить переобору-дование и модернизацию своих отраслей промышленности. |
The wage rates are set for particular industries, not for an employee's particular occupation. |
Уровни заработной платы устанавливаются для конкретных отраслей промышленности, а не для определенных профессий работников. |
Nigeria had established a national food security programme to boost domestic production of food crops and develop agriculture-related industries. |
Нигерия разработала национальную программу продовольственной безопасности в целях повышения внутреннего производства сельскохозяйственных культур и развития отраслей промышленности, связанных с сельским хозяйством. |
A robust agricultural sector could mitigate the effects of financial crises on other industries, thus arable land was a valuable resource. |
Наличие мощного сельскохозяйственного сектора может содействовать смягчению последствий финансового кризиса для других отраслей промышленности, а это означает, что пахотные земли являются ценным ресурсом. |
Such business practices are not uncommon in the textile, automotive and information technology industries. |
Такая деловая практика нередко встречается в текстильной промышленности, в автомобилестроении или в отрасли информационных технологий. |