Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
Polish industry is dominated by the raw material industries with relatively high participation of low processed products, with high energy and raw materials consumption, and the low rate of production renewal. В польской промышленности доминируют сырьевые отрасли с относительно высокой долей использования продуктов с низким уровнем обработки, с высоким уровнем потребления энергии и сырьевых материалов, а также с низким коэффициентом обновления продукции.
It is, however, substantially higher in the Nordic and the Baltic countries, where the concentration of forest and forest-based industries is more extensive than elsewhere in Europe. Однако этот показатель значительно выше в странах Северной Европы и Балтии, где концентрация лесов и связанных с лесом отраслей промышленности значительно выше, чем где бы то ни было в Европе.
The Committee noted in its 2008 direct request that the gender pay gap remains very wide in certain industries, with the largest gap existing in oil and gas production. В своем прямом запросе 2008 года Комитет отметил, что в некоторых отраслях промышленности гендерный разрыв в размерах оплаты остается очень большим, причем самый большой разрыв существует в нефтегазовой отрасли.
Financing would be required for the development of key infrastructure, like airport and seaport facilities and the support of the private sector, including the development of agriculture, tourism, mining and quarrying and knowledge-based industries. Потребуются финансовые ресурсы на цели развития базовой инфраструктуры, в частности на цели строительства аэропорта и морского порта, а также поддержки частного сектора, включая развитие сельского хозяйства, туризма, горнодобывающей промышленности и карьерных разработок и наукоемких отраслей.
Industrial conversions, entailing reduction of the capacity to produce small arms and light weapons and development of non-military substitute industries, as recommended by the Group of Governmental Experts on Small Arms. промышленная конверсия, что означает уменьшение потенциала производства стрелкового оружия и легких вооружений и развитие невоенных замещающих отраслей промышленности, что было рекомендовано Группой правительственных экспертов по стрелковому оружию.
Results from a survey of Canadian industries regarding certain substances on the country's Domestic Substances List conducted for the year 2000 indicated that no PBDEs were manufactured in Canada, but approximately 1300 tonnes of PentaBDE commercial products was imported into the country. Как показал обзор использования в 2000 году в промышленности Канады отдельных веществ, включенных в Национальный перечень веществ, ПБДЭ не производились в Канаде, но около 1300 тонн промышленных продуктов пента-БДЭ было ввезено в страну из-за границы.
The State's obligation to respect the right to health includes ensuring that government agencies do not engage in hazardous genetic manipulation; the obligation to protect also includes preventing the biotechnology industries from engaging in such activities. Обязательство государства уважать право на здоровье включает в себя обеспечение того, чтобы государственные учреждения не участвовали в связанных с риском генетических манипуляциях; обязательство защищать также включает в себя недопущение участия биотехнологической промышленности в такой деятельности.
Due to poverty in the country, a large number of poor children are working under exploitative and hazardous condition especially in the industries and mines. GON and NGOs have been collaborating to rescue children from exploitative situations and rehabilitate them. В связи с существующей в стране нищетой большое количество малоимущих детей работают в трудных и опасных условиях, особенно в промышленности и на шахтах. ПН и НПО взаимодействуют в деле вызволения детей из таких ситуаций и их реабилитации.
As regards the commodity structure of foreign trade - in exports, the share of highly processed goods increased, despite a simultaneous increase in exports of the metallurgy and mineral industries. Что касается товарной структуры внешней торговли, то в области экспорта возросла доля товаров с высокой степенью переработки, несмотря на одновременное увеличение экспорта продукции металлургии и добывающей промышленности.
Thirty techniques were developed for the processing and storage of farm products and production of mixed feeds; 40 denominations of food products were created for the processing and food industries. Разработано 30 технологий переработки и хранения сельскохозяйственной продукции, производства продуктов питания комбикормов, создано 40 наименовании продуктов питания, для перерабатывающей и пищевой промышленности.
The growth in underground gas storage capacity is being stimulated by the continuing restructuring and liberalization of gas industries and gas markets, the development of spot markets and the emergence of new participants. Рост мощностей подземных газохранилищ стимулируется продолжающейся реструктуризацией и либерализацией газовой промышленности и газовых рынков, развитием рынков "спот" и появлением на рынках новых игроков.
Currently, an extensive questionnaire is being prepared, with the UN Department of Economic and Social Affairs, on the economic and social impacts of restructuring of the coal industries of transition economies. В настоящее время совместно с Департаментом ООН по экономическим и социальным вопросам разрабатывается развернутый вопросник по экономическим и социальным последствиям реструктуризации угольной промышленности стран с переходной экономикой.
As the revenues from the Bureau represent the largest and most stable source of funding for the Liberian Government, the effects of a shortfall in this governmental income would be even more severe than those anticipated in case of restrictions on the timber or rubber industries. Поскольку поступления по линии Бюро являются для правительства Либерии самым крупным и самым стабильным источником финансовых средств, последствия сокращения государственных доходов по данной статье будут еще более тяжкими, чем последствия, которые предполагаются в случае введения ограничений в отношении лесной или каучуковой промышленности.
This part of the survey was aimed at persons, who have responsibility in their organizations for, or have an influence on the formulation of policy, whether concerned directly with the forest and forest industries sector or in a broader context. Эта часть вопросника предназначалась для лиц, отвечающих в своих организациях за разработку или влияющих на формирование политики, которая непосредственно или в более широком контексте затрагивает сектор лесного хозяйства и лесной промышленности.
Please clarify the contents of paragraph 57 of the report regarding occupational accidents and diseases and the coverage of accidents in the offshore, petroleum and fishing industries. Просьба разъяснить содержание пункта 57 доклада в отношении несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний и страхового покрытия несчастных случаев при офшорных работах, в нефтедобывающей и рыболовецкой промышленности.
The individual countries' import volumes reflect the trends in their levels of economic activity and, in some cases, the strength of their maquila industries, which import large amounts of components. Динамика импорта отдельных стран отражает тенденции в уровне их экономической активности, а в некоторых случаях - высокие темпы роста в швейной промышленности, для которой импортируется значительное количество компонентов.
The collections of the National Museums and Galleries of Wales show how innovations in science and technology gave rise to the development of the coal, slate and woollen industries in Wales. Фонды национальных музеев и галерей в Уэльсе показывают роль достижений науки и техники в развитии угольной промышленности, отрасли по добыче сланцев и шерстяной промышленности в Уэльсе.
He outlined four key areas for continued activity: prospects for coal in thermal power generation; restructuring of coal and thermal power industries; measures related to mine closures and mitigation of their consequences; and cleaner coal technologies. Он в общих чертах охарактеризовал четыре основных направления дальнейшей деятельности: изучение перспектив использования угля в производстве тепловой энергии; реструктуризацию угольной промышленности и теплоэнергетики; меры, связанные с закрытием шахт и смягчением последствий их закрытия; и экологически чистые угольные технологии.
Forest industries, which probably form more than 90% of the production value of the forest sector, have invested on average 1-3% of their turnover in production, research and development in EU. В странах ЕС лесные отрасли промышленности, на долю которых приходится, вероятно, более 90% стоимости продукции лесного сектора, инвестировали в среднем от 1 до 3% своего оборота в производство, исследования и разработки.
Note: Data refer to total industry, including mining and electricity production, and do not include transformation losses in refineries and power and heat generation except within industries or mines. Примечание: Приведенные данные относятся ко всей промышленности, включая горнодобывающую промышленность и производство электроэнергии, и не включают потери энергии при ее преобразовании на нефтеперерабатывающих предприятиях и ТЭЦ, за исключением происходящих на промышленных и горнодобывающих предприятиях.
The standardization model establishes a progressive sequence of levels for measuring defence spending, including basic, extended (which encompasses pensions expenditure by the armed forces) and total, which also takes in certain expenditures of other defence industries and activities. Стандартизированные модели определяют прогрессивную последовательность объемов для определения расходов на оборону, включая базовый и расширенный объемы (которые включают расходы на выплаты пенсий служащим вооруженных сил) и общий объем, который также включает ряд расходов других отраслей оборонной промышленности и мероприятий.
The worldwide interest in the Montreal Protocol has grown steadily, and Governments, research scholars, industries, trade organizations, and non-governmental organizations continuously seek information from the secretariat. Во всем мире постоянно растет интерес к Монреальскому протоколу, и правительства и представители исследовательских учреждений, отраслей промышленности, торговых организаций и неправительственных организаций постоянно запрашивают информацию у секретариата.
In developed countries, the economic slowdown is already strengthening protectionist voices calling for restrictions on imports, the imposition of non-tariff barriers, anti-dumping duties, restrictions on migration and governmental support for domestic industries. В развитых странах экономический спад уже побуждает протекционистские выступления в пользу введения ограничений на импорт, нетарифных барьеров, антидемпинговых пошлин, ограничений на миграцию и правительственную поддержку отечественных отраслей промышленности.
At current stage of transition process, the activities of the Working Party focus on identifying ways and means of restructuring inefficient industries in transition countries on the one hand, and creating environment conducive to the development of new enterprises, on the other. На нынешнем этапе процесса перехода деятельность Рабочей группы сосредоточена на выявлении способов и средств реструктуризации нерентабельных отраслей промышленности в странах с переходной экономикой, с одной стороны, и создании условий, благоприятствующих развитию новых предприятий, с другой стороны.
The data provided had allowed the Committee to conclude its long-standing question about the existing differentials in the pay scales and job categories in the garment industry, as it appears that systemic wage differentials no longer exist in the garment industries. Предоставленные данные позволили Комитету завершить рассмотрение давнишнего вопроса о сохраняющихся различиях в заработной плате и категориях работников в швейной промышленности, где уже, как представляется, не существует систематически практиковавшихся дифференциальных ставок заработной платы.