Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
Weakness in automobile and construction industries contributed to lower prices for lead, zinc and iron ore. Низкая деловая активность в автомобильной промышленности и строительстве привела к снижению цен на свинец, цинк и железную руду.
Prospects are good for natural rubber as well, in the context of resuming growth in automotive and tyre industries. Оживление роста в автомобильной и шинной промышленности открывает хорошие перспективы для роста цен на натуральный каучук.
Governments must consider the need for deregulation, demonopolization of State industries and the encouragement of new entrants into markets. Правительства должны учитывать необходимость отмены регулирования, демонополизации государственной промышленности и поощрения выхода на рынок новых предприятий.
Considerable potential exists for the development of downstream mining and metallurgical industries. В этом регионе существует значительный потенциал для развития горнодобывающей и металлургической промышленности.
In the case of Colombia, concern focuses on the adjustments required by food industries currently relying on refrigeration using CFCs. В случае Колумбии основное беспокойство вызывает необходимость перестройки пищевой промышленности, которая в настоящее время использует в своих технологиях холодильные установки с ХФУ.
Pollution abatement expenditures in industries are heavily concentrated in a small number of sectors. Львиную долю расходов по борьбе с загрязнением в промышленности несет небольшая группа отраслей.
It covers the mineral industries of major economic importance, including iron ore. Оно охватывает отрасли добывающей промышленности, имеющие ключевое экономическое значение, включая добычу железной руды.
Three demonstration projects in the cement and pulp and paper industries are being finalized in Egypt, Senegal and Zimbabwe. В Зимбабве, Египте и Сенегале завершается разработка трех демонстрационных проектов в цементной и целлюлозно-бумажной промышленности.
The designation of energy managers in the major energy-consuming industries should also be part of this strategy. Частью этой стратегии должно быть также назначение специалистов по вопросам рационального использования энергоресурсов в основных энергопотребляющих отраслях промышленности.
A particular feature of their growth in the 1980s has been the development of export-processing industries. Характерной чертой их развития в 80-х годах стало создание работающих на экспорт отраслей перерабатывающей промышленности.
Advisory service was provided to develop a programme to promote small-scale industries in Tigray province of Ethiopia. Консультативные услуги предоставлялись в целях подготовки программы развития мелкомасштабных отраслей промышленности в эфиопской провинции Тыграй.
The initial evidence suggests that men are predominately being employed in the new industries. Первоначальные данные свидетельствуют о том, что в новых отраслях промышленности в основном заняты мужчины.
It was organized so that the project sponsors (mostly international organizations and industries from developed countries) would constitute the decision-making body. Этот проект предусматривает создание директивного органа в составе спонсоров проекта (в основном из числа международных организаций и представителей секторов промышленности из развивающихся стран).
These directives also specify the industries and occupations in which it is prohibited to employ young persons under that age. В этих директивах указываются также те отрасли промышленности и профессии, где запрещено нанимать на работу молодых людей, не достигших 18-летнего возраста.
Workers from different occupations, industries or trades may form unions of common interest. Работники различных профессий, отраслей промышленности или занятости могут создавать союзы, представляющие общий интерес.
Studies show little evidence that "dirty" industries have migrated because of differences in environmental requirements across countries. В исследованиях содержится мало примеров изменения географии "грязных" отраслей промышленности вследствие различий в экологических требованиях в разных странах.
Consumers and processing industries in the developed countries sometimes require information on such methods or request foreign suppliers to use specific methods or raw materials. Потребители и отрасли обрабатывающей промышленности в развитых странах иногда запрашивают информацию о таких процессах или предлагают иностранным поставщикам использовать конкретные процессы или сырье.
Historically, countries had generated high incomes for their citizens through efficient production of goods and services in technologically sophisticated industries. Традиционно страны обеспечивают высокий уровень дохода своих граждан посредством эффективного производства товаров и услуг в секторах промышленности с передовой технологией.
The ambitious five-year development plan now being formulated would focus on completing the infrastructure and devoting attention to national industries. Разрабатываемый в настоящее время грандиозный пятилетний план развития будет концентрироваться на создании инфраструктуры и развитии национальных отраслей промышленности.
Borrowings had been diverted to basic industries with a potential for foreign exchange savings or earnings. Были выделены кредиты в базовые отрасли промышленности, имеющие потенциал накопления и поступления иностранной валюты.
The countries in transition face radical adjustments in the forest and forest industries sector. Страны с переходной экономикой сталкиваются с радикальной перестройкой лесного хозяйства и лесной промышленности.
As far as countries in transition are concerned, they face radical adjustments in the forest and forest industries sector. Что касается стран, находящихся на переходном этапе, то в их лесном хозяйстве и лесной промышленности происходят радикальные перемены.
TNCs in the food and chemical industries were selected for study. Для исследования были выбраны ТНК, действующие в пищевой и химической промышленности.
In the leather and footwear industries, education and training were identified as constituting a human resources development imperative. В кожевенно-обувной промышленности образование и профессиональная подготовка рассматриваются как первоочередная задача в области развития людских ресурсов.
Country-level assessments of the impact of the Uruguay Round agreements on the export supply capabilities of manufacturing industries in selected African countries. Ь) оценка на страновом уровне последствий соглашений Уругвайского раунда для возможностей предприятий обрабатывающей промышленности в области экспортных поставок в отдельных странах Африки.