That regime had contributed to enhancing opportunities for cooperation between countries and also between industries. |
Этот режим способствовал расширению возможностей для сотрудничества в этой области не только между странами, но и между отраслями промышленности. |
But partnership with certain industries that have conflicts of interest leads nowhere. |
Однако партнерство с некоторыми отраслями промышленности, которые сталкиваются с конфликтом интересов, ведет в никуда. |
All these industries are highly export oriented. |
Все эти отрасли промышленности в значительной мере ориентированы на экспорт. |
Monitoring key export industries and/or products may be critical. |
Возможно, важнейшее значение будет иметь контроль за ключевыми экспортными отраслями промышленности и/или изделиями. |
Energy-related manufacturing and services were the industries most affected. |
В наибольшей степени этот процесс затрагивал связанные с энергетикой отрасли обрабатывающей промышленности и сектор услуг. |
Angolan industries began to benefit the colonial power. |
Тогда же началось развитие ангольской промышленности, направленное на удовлетворение интересов колониальной державы. |
Moreover, the promotion of export industries to facilitate debt repayment reduces the availability of essential goods for domestic consumption. |
Более того, развитие экспортных отраслей промышленности для скорейшего погашения долга снижает доступность товаров, необходимых для внутреннего потребления. |
However, it includes discharge from small-scale, partly informal industries, which might be difficult to regulate in practice. |
Однако к ним относятся и выбросы малых, частично неформальных секторов промышленности, которые уже сложнее контролировать на практике. |
This was particularly true for those economies where foreign investments were almost exclusively directed towards extractive industries, such as oil and mining. |
Это особенно справедливо для тех стран, в которых иностранные инвестиции практически целиком направляются в добывающие сектора промышленности, такие как нефтедобыча и горнодобывающая промышленность. |
This was the case particularly in services and in some areas of manufacturing such as the automotive and electronics industries. |
В частности, это касается услуг и в некоторых отраслей обрабатывающей промышленности, таких как автомобильная и электронная промышленность. |
Close attention needed to be paid to encouraging industrial upgrading in industries where countries had competitive advantages. |
Пристальное внимание необходимо уделять содействию модернизации промышленности в отраслях, в которых страны обладают конкурентными преимуществами. |
Compensation of employees in goods-producing industries also decreased significantly, reflecting the decline of the petroleum-refining industry and a drop in construction activity. |
Значительно сократилась оплата труда работников в производственных отраслях, отражая спад в нефтеперерабатывающей промышленности и снижение объемов строительных работ. |
The decline in those industries reflected the decline in the petroleum-refining industry and the construction sector. |
Спад в этих отраслях отразил сокращение объемов производства в нефтеперерабатывающей промышленности и строительном секторе. |
Activities of UNIDO aimed at development of technological capabilities at the level of specific industrial subsectors cover agro-based industries, chemical industries and engineering and metallurgical industries. |
Деятельность ЮНИДО по развитию технологического потенциала на уровне конкретных подсекторов промышленности охватывает агропромышленность, химическую промышленность, машиностроение и металлургию. |
The first project involved research on the leather industries, agro-processing industries, and textiles and clothing in South Asia. |
Первый проект был посвящен изучению потенциала кожевенной промышленности, агропромышленного комплекса и отрасли по производству текстильных изделий и одежды в Южной Азии. |
The sample of enterprises for this project was chosen from two major global industries: chemicals and food industries. |
В выборку для настоящего обследования были включены предприятия двух важных отраслей мировой экономики: химической и пищевой промышленности. |
Tariff escalation will maintain a significant level of effective protection for certain food-processing industries and leather and shoe industries. |
Тарифная эскалация будет подразумевать значительный уровень фактического протекционизма для некоторых отраслей по переработке продовольственных товаров, а также кожевенной и обувной промышленности. |
Technological changes in energy-intensive industries and the tendency to shift those industries to developing countries have contributed to reductions in emissions. |
Сокращению выбросов способствовали технологические изменения в энергоемких отраслях промышленности и тенденция к переводу таких отраслей в развивающиеся страны. |
This includes the large-scale agricultural production industries, as well as manufacturing industries. |
К ним относятся крупномасштабные отрасли как сельскохозяйственного производства, так и обрабатывающей промышленности. |
These results confirm that FAO's conclusions for food industries are also valid for other major export industries of developing countries. |
Эти данные подтверждают то, что выводы ФАО в отношении пищевой промышленности верны также для других основных экспортных отраслей развивающихся стран. |
Industrial waste generation rates are also very high, as many industries are primary industries producing raw materials for further processing. |
Объемы промышленных отходов также крайне велики, поскольку многие отрасли промышленности представляют собой первичные отрасли производства сырья для дальнейшей обработки. |
The major industries in the region are the petrochemical and allied industries and, to some extent, mineral extractive and ore processing industries. |
Основными отраслями промышленности в данном регионе являются нефтехимическая и связанная с ней отрасли, а также в определенной степени горнодобывающая и обогатительная промышленность. |
A comparison of mark-up ratios for 36 manufacturing industries in 14 OECD countries found that the level of mark-ups for 1970-1992 was substantially lower in unconcentrated industries than in concentrated industries. |
Сравнение уровней надбавок к конкурентным ценам в 36 отраслях обрабатывающей промышленности 14 стран ОЭСР свидетельствует о том, что в 1970-1992 годах такие надбавки были значительно ниже в отраслях с меньшей концентрацией производства 13/. |
Poor economies had targeted capital-intensive industries in which they had no comparative advantage, rather than labour-intensive, low-skill industries that could offer jobs. |
В бедных экономиках для вмешательства выбирают капиталоемкие отрасли промышленности, которые не имеют сравнительных преимуществ, вместо того чтобы ориентироваться на трудоемкие отрасли промышленности, в которых используется неквалифицированная рабочая сила, что могло бы способствовать созданию рабочих мест. |
Fostering marine industries will create added value and generate new jobs to transform sluggish industries into low cost, high efficiency structures. |
Содействие морской отрасли будет создавать добавленную стоимость и создавать новые рабочие места для преобразования вялой промышленности в недорогие и высокоэффективные системы. |