Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
Many industries in the developed countries have emerged owing to the lack of intellectual property protection. Во многих развитых странах становление промышленности происходило благодаря отсутствию системы защиты интеллектуальной собственности.
UNDP also discussed other pertinent issues, including extractive industries and business and human rights. Представитель ПРООН также обсудила другие важные вопросы, включая вопросы о добывающей промышленности, предпринимательской деятельности и правах человека.
Close to 60 million people are employed by forestry-based industries (wood, pulp and paper and other processing plants). Почти 60 миллионов человек заняты в лесной промышленности (на лесозаготовительных и деревообрабатывающих, целлюлозно-бумажных и других перерабатывающих предприятиях).
Another important aspect of this issue is industries' broadening role outreach and capacity-building. Другим важным аспектом данного вопроса является усиление роли промышленности в распространении информации и создании потенциала.
Four fifths of global network trade was taking place in Asia, mainly in the apparel, electronic and automobile industries. Четыре пятых глобальной сетевой торговли приходится на Азию, главным образом в швейной, электронной и автомобильной промышленности.
This should be done at all levels in order to avoid over regulation and to provide guidance for the industries. Это следует делать на всех уровнях, с тем чтобы избежать чрезмерной регламентации и дать ориентиры для промышленности.
The Special Rapporteur on toxic waste also examined the detrimental impact of extractive industries and disposal of toxic wastes on water. Специальный докладчик по вопросу об опасных отходах также рассматривал проблему пагубного воздействия на воду добывающей промышленности и удаления токсичных отходов.
However, more efforts aimed at the further strengthening of transparency and the design of effective legislation governing the extractive industries were needed. Однако требуются дополнительные усилия, направленные на дальнейшее повышение гласности и выработку эффективных законодательных актов, регулирующих деятельность отраслей горнодобывающей промышленности.
Permanent establishment issues for the extractive industries. вопросы, связанные с определением постоянного представительства, применительно к отраслям горнодобывающей промышленности;
A few States noted policies that aim to mainstream gender and promote women's participation in extractive industries. Несколько государств отметили стратегии, направленные на всесторонний учет гендерной проблематики и расширение участия женщин в добывающей промышленности.
With the resurgence of national industries and increase in jobs there is a growth in the number of people joining trade union organizations. С возрождением национальной промышленности и увеличением рабочих мест наблюдается рост членства в профсоюзных организациях.
The 5th to 7th Plans led to the expansion of basic industries and large-scale export industry through foreign investment. Пятый-седьмой планы привели к росту основных отраслей промышленности и крупной экспортной отрасли благодаря иностранным инвестициям.
The project strengthened industrial competitiveness and supported the compliance of industries with EU environmental directives. Проект позволил повысить конкурентоспособность промышленности и содействовал соблюдению промышленными предприятиями директив ЕС в области защиты окружающей среды.
While education was expensive, not educating tomorrow's experts and leaders might cost economies and industries their competitive edge. Хотя образование обходится дорого, если не обучать будущих экспертов и лидеров, то это может стоить экономикам и промышленности потери конкурентного преимущества.
The harmful impact of science and technology is illustrated by the industries that pollute the atmosphere. Касаясь негативных последствий науки и техники, следует упомянуть отрасли промышленности, загрязняющие атмосферу.
UNIDO will enable the modernization of local industries by strengthening private sector development and competitiveness, particularly for SMEs. ЮНИДО обеспечит возможность модернизации местных отраслей промышленности путем активизации развития частного сектора и усиления конкурентоспособности, особенно для МСП.
The aim was to bring together investors, industries and education to collaborate and share knowledge. Поставлена задача собрать вместе инвесторов, представителей промышленности и сферы образования в целях совместной работы и обмена знаниями.
This programme, however, does not have a specific focus on industries' obligations with regard to accident prevention. Данная программа, однако, не специализируется на обязанностях представителей промышленности по предотвращению аварий.
Knowledge is now recognized as a major source of growth, underpinning the emergence of knowledge-intensive industries. В настоящее время знания рассматриваются в качестве одного из основных источников роста для формирования основывающихся на активном использовании знаний отраслей промышленности.
Continuing projects will target the development of competitive supply or value chains in the textile and automotive component industries. Долгосрочные проекты будут направлены на развитие конкурентных сбытовых или производственных цепочек в текстильной промышленности и производстве автомобильных комплектующих.
Manufacturing of heat transfer equipment, used in refining, petrochemical and gas processing industries. Оборудование теплостанций, используется в нефтеперерабатывающей, нефтехимической и газодобывающей промышленности.
Major manufacturing industries are in food and beverage processing, and the manufacture of chemicals, textiles, and fertilizer. Ведущими отраслями обрабатывающей промышленности являются пищевая и пищевкусовая промышленность, а также производство химических товаров, текстиля и удобрений.
Destruction of Indigenous Peoples' sacred sites and areas of spiritual and cultural significance by extractive industries has to stop. Необходимо прекратить разрушение предприятиями добывающей промышленности священных мест коренных народов и зон, имеющих духовное и культурное значение.
Participants considered that the expansion of national steel industries in developing countries was likely in most cases to be based on domestic markets. По мнению участников, расширение национальной стальной промышленности в развивающихся странах, по всей вероятности, в большинстве случаев должно опираться на внутренние рынки.
For those in manufacturing industries, having a presence in host countries significantly increases their chances of securing contracts as preferred suppliers. Для компаний обрабатывающей промышленности присутствие в принимающих странах значительно повышает шансы получения контрактов в качестве предпочтительных поставщиков.