| ARU's are established for the Economic Census for industries that do not maintain financial information for individual establishments. | В рамках экономической переписи ЕАО используются применительно к отраслям промышленности, в которых не ведется финансовой информации по отдельным заведениям. |
| Youth should also lobby Governments to stimulate industries to lower the prices of their environmentally friendly products, for instance through subsidies. | Молодежи также следует добиваться от правительств стимулирования различных отраслей промышленности с целью снижения цен на их экологически чистую продукцию, например при помощи субсидий. |
| In some industries, for example oil and gas, these developing country TNCs are primarily State-owned enterprises. | В некоторых отраслях, например в нефтегазовой промышленности, эти ТНК развивающихся стран являются в основном государственными предприятиями. |
| Another major study focused on the implications of environmental regulation on the competitiveness of polluting industries within the European Union and nine newly industrializing countries. | Другое крупное исследование было посвящено последствиям экологических норм для конкурентоспособности загрязняющих отраслей промышленности в Европейском союзе и девяти новых промышленно развитых странах. |
| Together with other changes in labour relations, trade union activity is now concentrated in a few relatively entrenched industries. | Вместе с другими изменениями в трудовых отношениях деятельность профсоюзов в настоящее время сосредоточена в нескольких относительно консервативных отраслях промышленности. |
| Our Governments and industries have fully cooperated with the inspection activities carried out thus far by the OPCW in our countries. | Наши правительства и предприятия химической промышленности в полной мере сотрудничают в инспектировании, осуществляемом ОЗХО в наших странах. |
| Moreover, with the general elimination of quantitative restrictions, tariffs also remain the main measure available for the protection of domestic industries. | Более того, в условиях общей ликвидации количественных ограничений тарифы остаются также главным средством для защиты отечественных отраслей промышленности. |
| Encourage industries to take voluntary measures to introduce more sustainable patterns of production. | Поощрение отраслей промышленности на принятие добровольных мер по внедрению более устойчивых моделей производства. |
| Governments have to some extent supported this development through subsidies or technology development programmes targeted in particular to polluting and resource-intensive industries. | Правительства оказывают определенную поддержку этой деятельности через субсидии или программы технологического развития, ориентированные, в особенности, на загрязняющие и ресурсоемкие отрасли промышленности. |
| There is annual economic growth of over 5 per cent and scope for significant development in key industries. | Ежегодный экономический рост в стране составляет около 5 процентов, и существуют возможности для значительного развития во всех ключевых отраслях промышленности. |
| Excess capacity had been created in several segments of the global economy, especially in the industries related to the telecommunications sector. | В нескольких секторах глобальной экономики был создан избыток производственных мощностей, особенно в промышленности, связанной с телекоммуникационным сектором. |
| This impacted the labour market adversely, especially for women employed in the manufacturing and garment industries. | Это неблагоприятно сказалось на рынке труда, особенно на положении женщин, занятых в обрабатывающей и швейной промышленности. |
| For example, UNIDO had assisted fish industries in developing countries to upgrade their production in order to meet market requirements. | Например, ЮНИДО оказала помощь рыбной промышленности развиваю-щихся стран в обновлении производственных техно-логий, с тем чтобы их производство соответствовало рыночным требованиям. |
| He urged the expansion of such initiatives and hoped that another ambitious programme relating to the upgrading of WAEMU industries could be launched. | Он настоятельно призывает к расширению подобных инициатив и надеется, что будет разработана новая обширная программа модернизации промышленности в странах ЗАЭВС. |
| Cobalt is also used in the electrical, communications, aerospace, and engine and tool manufacturing industries. | Кобальт используется также в электротехнике, связи, аэрокосмической промышленности, производстве двигателей и инструментов. |
| The economic transformation in countries with economies in transition has been particularly significant for the coal industries. | Процесс экономической трансформации в странах с экономикой переходного периода имеет особенно важное значение для угольной промышленности. |
| An absolute decoupling of growth in industries and environmental impacts was achieved in the EU and in Hungary. | Никакой корреляции между ростом промышленности и его последствиями для экологии не отмечалось в странах ЕС и в Венгрии. |
| The total value of salaries and government revenues generated by the timber and rubber industries is similar. | Общий объем заработной платы, выплачиваемой в лесной и в каучуковой промышленности, и поступлений от каждой из этих отраслей в госбюджет сопоставим. |
| He said Slovakia has important international cooperation in the forest and forest industries sector, but needs to increase public relations in the country. | Он отметил, что Словакия проводит широкое международное сотрудничество по вопросам развития сектора лесного хозяйства и лесной промышленности, однако в стране необходимо расширять связи с общественностью. |
| There is a need to develop technical standards for sustainable ecological forestry and forest industries. | Налицо необходимость в разработке технических норм для устойчивого экологического лесного хозяйства и лесной промышленности. |
| Simultaneously, there is a need for basic industries, which are the backbone of any industrialized economy. | Наряду с этим необходимо развивать основные отрасли промышленности, которые образуют основу промышленно развитого хозяйства. |
| Structural adjustments in such industries initiated a period of decelerating economic growth and deteriorating corporate earnings. | Структурные преобразования в таких отраслях промышленности обусловили начало периода снижения темпов экономического роста и снижение доходов компаний. |
| It is important to recognize that the trend toward the restructuring and liberalization of markets and industries is not unique to the energy sector. | Важно признать, что тенденция к реструктуризации и либерализации рынков и отраслей промышленности характерна не только для энергетики. |
| Besides, weights of indicators may vary substantially across industries and companies. | Кроме того, веса параметров могут значительно различаться в зависимости от рассматриваемых отраслей промышленности и компаний. |
| Extending our empirical knowledge on the validity of certain indicators across industries and patent uses might be another rewarding task for researchers working in the field. | Еще одной интересной задачей для исследователей, работающих в этой области, может стать расширение наших эмпирических знаний об обоснованности применения определенных показателей в различных отраслях промышленности и других областях использования патентов. |