| Until the 1970s, FDI in extractive industries was mainly undertaken by major TNCs from a few developed countries. | До 70-х годов ПИИ в добывающей промышленности размещались главным образом транснациональными корпорациями нескольких развитых стран. |
| Particular attention is given to the offshoring of services, FDI in extractive industries and FDI in infrastructure. | Особое внимание уделяется офшорингу услуг, ПИИ в отраслях добывающей промышленности и ПИИ в секторе инфраструктуры. |
| Potentially the most important contribution from TNC participation in extractive industries may be increased government revenue. | Потенциально наиболее важным результатом участия ТНК в работе добывающей промышленности может быть увеличение государственных поступлений. |
| The report identified financial reporting by entities in the insurance and extractive industries sectors as needing further strengthening. | В докладе было указано на необходимость дальнейшего совершенствования финансовой отчетности предприятиями страховой отрасли и добывающей промышленности. |
| This makes it harder for market actors, whether forest owners, forest based industries or energy suppliers to develop and invest. | Это создает дополнительные трудности в плане развития и инвестирования для участников рынка, будь то лесовладельцы, предприятия лесной промышленности или поставщики энергии. |
| These two groups of extractive industries - oil and gas and hard-rock mining - are the focus of this note. | Этим двум группам добывающих отраслей - нефтегазовой и горнодобывающей промышленности - и посвящена в основном настоящая записка. |
| How can home countries promote development gains from investment in extractive industries? | Как страны базирования могут содействовать тому, чтобы инвестиции в добывающей промышленности давали выигрыш с точки зрения развития? |
| Through the adoption of these industrial practices, Philippine industries will become highly competitive in the global market. | В результате внедрения этих индустриальных методов отрасли филиппинской промышленности должны добиться высокой конкурентоспособности на мировом рынке. |
| Unions of employers may be for industries in the same branch, for commerce or for services. | Профсоюзы нанимателей могут создаваться по отраслям промышленности, областям торговли или сфере оказания услуг. |
| It served as focal point for downstream user industries in implementation of SAICM. | МТП выполняла функции координатора для предприятий вторичных отраслей промышленности в деле осуществления СПМРХВ. |
| Study of latest developments in gas industries, such as liberalization and privatization. | Исследование последних изменений в газовой промышленности, например процессов либерализации и приватизации. |
| Nevertheless, promotion of Hg management is warranted at levels including households, industries and the public sector. | Тем не менее поощрение рационального обращения с ртутью оправдано на различных уровнях, в том числе на уровне домохозяйств, промышленности и государственного сектора. |
| European gas and electricity industries: for information exchange | Европейские предприятия газовой промышленности и сектора производства электроэнергии: обмен информацией. |
| This standard applies to eggs-in-shell fit for direct human consumption and for use in the food or other related industries. | Настоящий стандарт относится к яйцам в скорлупе, предназначенным для непосредственного потребления человеком и для использования в пищевой или других отраслях промышленности. |
| We encourage nations to work with us on strategies that will help us improve our fisheries markets and related industries. | Мы призываем государства к сотрудничеству с нами в интересах выработки стратегий, которые помогут нам улучшить состояние наших рыболовных рынков и связанных с ними отраслей промышленности. |
| We encourage foreign direct investment, and we welcome assistance in developing diversity and new industries in Nauru. | Мы приветствуем прямые иностранные капиталовложения, а также помощь в развитии новых и более разнообразных отраслей промышленности в Науру. |
| Other industries which have positively impacted the Territory's economy are construction, fishing, livestock, agriculture and rum production. | В числе других отраслей промышленности, положительно повлиявших на экономику территории, можно назвать строительство, рыболовство, животноводство, земледелие и производство рома. |
| National policies are failing to halt the continuing invasion of extractive industries into indigenous peoples' territories. | Национальные стратегии не обеспечивают прекращения продолжающегося вторжения горнодобывающих отраслей промышленности на территории коренных народов. |
| Most important industries in Greece continuously monitor the major pollutant emissions, aiming to enhance the relevant inventories of the country. | Для улучшения показателей в соответствующих кадастрах в важнейших отраслях греческой промышленности непрерывно осуществляется контроль за выбросами основных загрязнителей. |
| The site contains the most important regulations for 55 different industries made available in a clear manor. | Этот сайт содержит представленную в удобной форме информацию о наиболее важных нормах и правилах для 55 различных отраслей промышленности. |
| The oceans sustain major industries, such as fisheries, petroleum, shipping and tourism. | Благодаря океанам существуют такие крупные отрасли промышленности, как рыболовная, нефтяная, судостроительная и морской транспорт, а также туризм. |
| Export industries often rely on workers hired on a temporary basis. | Экспортные отрасли промышленности зачастую предпочитают использовать работников, нанимаемых на временную работу. |
| Economic growth has promoted women's formal employment opportunities, particularly in developing countries with export industries. | Экономический рост стимулирует возможности занятости женщин в формальном секторе, особенно в развивающихся странах с ориентированными на экспорт отраслями промышленности. |
| Their consumption is going up, thus supporting our regionally oriented industries. | Их потребление растет, что помогает поддерживать наши ориентированные на регион отрасли промышленности. |
| With respect to all Swiss industries, the transport sectors show a below average import intensity. | По отношению ко всем отраслям швейцарской промышленности для транспортных секторов показатель затратоемкости импортной продукции составляет ниже среднего. |