A: Policymakers, industries, universities and research and development institutions key actors) take measures to formulate, implement and manage strategic policies and programmes promoting effective working linkages/partnerships to transform innovation into products or services and to strengthen key components of national innovation systems. |
В: Укрепление возможностей учреждений НИОКР, университетов, организаций промышленности и других заинтересованных сторон в регионе по осуществлению научно-исследовательских проектов, сотрудничеству и коммерческому внедрению результатов исследований. |
The invention relates to crushing and reducing device, in particular to cone crushers, and can be used in the building and ore-dressing industries. |
Изобретение относится к дробильно-измельчительному оборудованию, в частности к конусным дробилкам, может быть использовано в строительной и горно- обогатительной отраслях промышленности. |
The invention relates to a material separation method, substantially by means of screens, and can be used in the coal, metal mining, building ant other industries. |
Изобретение относится к способу разделения материалов, преимущественно на грохотах, и может использоваться в угольной, горно-рудной, строительной и других отраслях промышленности. |
Today we produce rolled plates, sheets and bars, forgings, stampings for the Defense Industry, machine-building, gas and oil, construction and other industries. |
Сегодня мы производим листовой и сортовой прокат, поковки, штамповки для оборонного комплекса, машиностроения, нефтяной и газовой промышленности, строительства и других отраслей. |
A general strike has been called in all industries except those producing weapons... |
объявлена всеобщая забастовка, всех отраслей промышленности. |
This relates especially to the equipment for mass production of components for automotive or consumer-goods industries and includes, of course, the appropriate mechanization equipment, tooling and all accompanying services. |
Речь идет прежде всего об оборудовании для массового производства в автомобильной или потребительской промышленности, и естественно с соответствующей механизацией, оснащением инструментами и системой сопутствующих служб и сервиса. |
The enterprises food (paddy cleaning, tea - and coffee manufacturing, flour-grinding, fish-processing, oil-pressing) industries, on rubber processing, manufacture of rubber and leather foot-wear products, textile, sewing. |
Предприятия пищевой (рисоочистительной, чае- и кофеобрабатывающей, мукомольной, рыбообрабатывающей, маслобойной) промышленности, по обработке каучука, производству резиновых и кожевенно-обувных изделий, текстильные, швейные. |
DIAMANT coatings are adjusted to the constantly changing market require-ments and have been established for decades firmly in the metal working industries worldwide because of their very high qualities. |
DIAMANT покрытия соответствуют постоянно меняющимся требованиям рынков и благодаря своему высокому качеству прочно зарекомендовали себя в металлообрабатывающей промышленности в стране и за рубежом. |
One of the navratnas from Akbar's court, his official historian and author of "Ain-i-Akbari" Abul Fazl refers to Patna as a flourishing centre for paper, stone and glass industries. |
Визирь Акбара, официальный историк государства и автор «Акбар-наме» Абул Фазл отзывается от Патне как о процветающем центре по производству бумаги, каменотесной и стекольной промышленности. |
Benefit from our many years of experience in the trading of used processing and packaging machinery for the food, confectionery, pharmaceutical, cosmetics and chemical industries. |
Используйте наш многолетний опыт работы по продаже бывшего в употреблении технологичекого и упаковочного оборудования для пищевой, кондитерской, фармацевтической и косметической промышленности. |
Recently increase in application of low-carbon, corrosion resistant steel and alloys in chemical, cryogenic, food and light industries has been observed that results from high resistance of this steel to aggressive medium. |
В последнее время наблюдается увеличение использования низкоуглеродистых коррозионностойких сталей и сплавов в химической, криогенной, пищевой и легкой промышленности, обусловленной их высокой стойкостью в агрессивных средах. |
It was just the beginning of the triumphant progress of "winged metal" across the world and as early as 50 years after the aluminium was widely used in automotive, light industries, construction and other fields. |
Так началось триумфальное шествие «крылатого металла» по миру и уже через полвека алюминий широко применялся в автомобильной, легкой промышленности, строительстве и других областях. |
Since the Industrial Revolution, developed countries have always been on the global frontier of technologies and industries, which has required them to invest in costly and risky indigenous research and development. |
С момента промышленной революции они постоянно находятся на переднем крае развития технологии и промышленности, что заставляет их делать большие и рискованные капиталовложения в собственные исследования и разработки. |
Countries tend to move into industries that are related to the ones they already have or that are present in locations that are similar to them. |
Обычно страны стараются развивать те виды промышленности, которые уже имеются или существуют в ситуациях, аналогичных данной стране. |
Since the early 2000's, average electricity prices for Europe's industries have more or less doubled, and European companies now pay twice as much for gas as their US competitors do. |
С начала 2000 годов средние цены на электроэнергию для европейской промышленности примерно удвоились, и сегодня европейские компании платят за газ вдвое больше, чем их конкуренты в США. |
They do not have the luxury of cobbling together fiscal-stimulus packages or rescuing ailing industries in order to cushion the shock brought about by the economic crisis. |
Они не могут позволить себе роскошь направить финансовые стимулирующие пакеты или спасительные меры для промышленности, чтобы амортизировать шок, который нанес экономический кризис. |
Renamed Dnipropetrovsk in 1926, it became a vital industrial centre of Soviet Ukraine, and was one of the key centres of the nuclear, arms, and space industries of the Soviet Union. |
Один из крупнейших промышленных центров Советской Украины, Днепропетровск был одним из ключевых центров ядерной, оборонной и космической промышленности Советского Союза. |
His father was engaged in the export trade of licorice root and paste, the extract from which was widely used in the pharmaceutical and tobacco industries, as well as confectionery production. |
Глава семейства занимался прибыльной экспортной торговлей лакрицей (корень солодки) и лакричной пастой, экстракт из которой широко использовался в фармацевтической и табачной промышленности, кондитерском производстве... |
KEMITEKS now joins the power of the new facility, experience of the staff on board and ISO 9000 quality management system practice to serve a wide range of industries. |
В настоящий момент Кэмитекс объединяет потенциал новейшего предприятия и многолетний опыт работающих, системой качества мэнеджмэнта ISO 9000 с целью обслуживать более разноовидных секторов промышленности. |
At present, the Brest FEZ welcomes the investments aimed at setting up primarily high-tech companies engaged in pharmaceutical (medicines and equipment), automotive, radio-electronic, mechanical engineering and other industries. |
В настоящее время СЭЗ «Брест» принимает инвестиции на создание предприятий с использованием высоких технологий в фармацевтической, автомобильной, электронной, машиностроительной и других отраслях промышленности. |
Over the years, SALMATEC has come to be known as a competent partner to all of the pellet producing industries as well as one of the leading manufacturers of pelleting equipment. |
За время своего существования фирма SALMATEC стала квалифицированным партнером всех отраслей промышленности, имеющих отношение к изготовлению гранулята, а также одним из лидеров по производству гранулировочных установок. |
Morgan had helped finance John D. Rockefeller's Standard Oil empire he had also helped finance the monopolies of Edward Harriman in railroads, of Andrew Carnegie in steel and of others in numerous industries. |
Именно он финансировал империю Рокфеллеров «Стандард Ойл», железнодорожную монополию Эдрика Херемона и металлургическую Эндрю Карнеги, а также множество других компаний в самых разных отраслях промышленности. |
For example, formerly communist countries earned emission credits at zero cost on the heavy industries that they had to shut down and reaped windfall profits by selling them. |
Например, бывшие коммунистические страны выбивали кредиты под нулевые проценты на закрытие вредных предприятий тяжёлой промышленности и получали огромные выгоды от их продажи. |
Petronia City is a proposed 2000-acre city development project that aims to provide the first fully integrated business hub for West Africa's Oil, Gas and Mining industries. |
Petronia city - это градостроительная инициатива на территории Западной Ганы, направленная на поддержку стремительно развивающихся нефтяной, газовой и горной промышленности региона. |
We operate on the global markets and our clientele consists of companies in the oil and natural gas industries, process industry, food industry, district heating and municipal energy sector. |
Мы работаем на глобальном рынке и нашими основными клиентами являются предприятия нефтегазовой, технологической, пищевой и теплофикационной промышленности, а также муниципальные электростанции. |