Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
For manufacturing industries, the products of a candidate industry: «В обрабатывающей промышленности продукция соответствующей отрасли:
UNIDO could contribute significantly in joint activities, especially by supporting the development of local industries in compliance with international standards, energy facilities and environmentally friendly policies. ЮНИДО может внести существенный вклад в совместные усилия, в частности поддерживая развитие местной промышленности в соответствии с международными стандартами, создание энерго-предприятий и проведение природоохранной поли-тики.
The extractive industries transparency initiative, which was endorsed by the General Assembly in 2008, is also gaining momentum in the least developed countries. В наименее развитых странах также набирает силу Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, одобренная Генеральной Ассамблеей в 2008 году.
As a strong supporter of national export controls, Australia is committed to expanding international trade in chemical and biological goods for peaceful purposes and maintaining active chemical and biotechnological industries within a secure regulatory framework. Будучи убежденным сторонником национальных мер экспортного контроля, Австралия привержена делу расширения международной торговли химическими и биологическими товарами мирного предназначения, а также обеспечения надежной нормативной системы, регулирующей деятельность химической и биотехнологической промышленности.
Reform laws, social policies and land tenure regimes to recognize indigenous peoples' rights to their territories and to self-governance vis-à-vis the extractive industries. Реформировать законы, социальную политику и режимы владения землей с учетом признания прав коренных народов на их территории и самоуправление в отношении добывающих отраслей промышленности.
The main problem is that few of these industries have yet been privatized; they are generally unprofitable but subsidized and are not exposed to international markets. Основная проблема заключается в том, что лишь некоторые из этих отраслей промышленности уже приватизированы; они, как правило, являются нерентабельными, однако субсидируются и не подвергаются воздействию со стороны международных рынков.
Some groups of women are represented in large numbers in export-oriented industries, while others have suffered job losses as a consequence of economic restructuring and trade liberalization. Некоторые группы женщин представлены в значительном количестве ориентированных на экспорт отраслей промышленности, тогда как другие вследствие экономической перестройки и либерализации торговли лишились рабочих мест.
Development of new programs for emerging industries, such as multimedia; разрабатывались программы для новых отраслей промышленности, таких, как мультимедиа;
Such support may include help in identifying those industries or sectors that, based on resource endowments and other factors, hold the greatest promise for commercial success. Подобная поддержка может включать помощь в определении таких отраслей промышленности или секторов, которые с учетом обеспеченности ресурсами и прочих факторов являются самыми многообещающими в плане коммерческого успеха.
Agro-related industries accounted for more than 70 per cent of total employment in Africa and 60 per cent of manufacturing value added. В Африке на долю агро-промышленных предприятий приходится более 70 % всех рабочих мест и 60% производства добавленной стоимости в промышленности.
A programme for assistance to the food, textile, chemical and engineering industries was receiving financial assistance from the Italian Government. В рамках программы помощи, оказываемой правительством Италии, поступает финансовая помощь в целях развития пищевой, текстильной, химической и машино-строительной отраслей промышленности.
The fall-out has spread across all industrial sectors and activities in many developing countries, although some industries have been more affected than others. В результате затронутыми оказались все отрасли промышленности и виды промышленной деятельности во многих развивающихся странах, хотя некоторые секторы при этом пострадали более других.
However, the economy of Sierra Leone was still too dependent on external resources and on primary industries, such as mining and agriculture. Вместе с тем, экономика Сьерра-Леоне по-прежнему слишком зависит от внешних ресурсов и отраслей сырьевой промышленности, таких как горнодобывающая промышленность и сельское хозяйство.
Consider and seize opportunities for direct interaction with relevant industries and industry groups рассматривать и использовать возможности непосредственного взаимодействия с соответствующими отраслями промышленности и промышленными группами
Various "buy national" laws (i.e., local content requirements) were implemented in connection with government procurement to promote local industries and small and medium-sized enterprises. В связи с политикой государственных закупок, направленных на поощрение местных отраслей промышленности и малых и средних предприятий, использовались различные законы, требующие «покупать национальные товары» (т.е. требования к содержанию мер, принимаемых на местном уровне).
As there is no limit to the number of participants, some country delegations are composed of representatives of many different segments of their forest and forest industries sector. Поскольку число участников не ограничивается, в состав делегаций некоторых стран входят представители различных сегментов лесного сектора и лесной промышленности.
Women are increasingly employed in food processing industries and, traditionally, are the sole preparers of food for their families. Масштабы занятости женщин в пищевой промышленности возрастают; кроме того, женщины традиционно одни готовят еду своим семьям.
The State has not systematically addressed the issue of adult education and retraining, which proved to be necessary after the closure of the chemical and textile industries. Государство не занимается на систематической основе решением вопроса об образовании для взрослых и переподготовке кадров, который оказался актуальным после закрытия химической и текстильной промышленности.
The years 2008 and 2009 saw a strong emphasis on renewable energy and green industries, with major conferences in all regions seeking ways to realize the developmental potential of these issues. В 2008 и 2009 годах основное внимание уделялось возобновляемым источникам энергии и развитию "зеленой" промышленности, при этом на основных конференциях, которые проводились во всех регионах, изучались пути реализации потенциала этих направлений для целей развития.
Ban elemental chlorine bleach use in pulp industries; запрещение отбеливания природным хлором в целлюлозно-бумажной промышленности;
Defence conglomerate specializing in acquisition for defence industries of the Democratic People's Republic of Korea and support to that country's military-related sales. Военная корпорация, специализирующаяся на закупках средств для оборонной промышленности Корейской Народно-Демократической Республики и оказании поддержки национальной торговле, связанной с военной деятельностью.
(b) Small hydropower units for powering remote rural agro-processing factories in tea, coffee and forest industries in Kenya; (Ь) мелкие гидростанции для энергоснабжения сельских агропе-рерабатывающих предприятий в чайной, кофейной и лесной промышленности в Кении;
Electronic passports were produced for cultures of lactic acid bacteria and yeasts of practical value for the processing and food industries and for biotechnology. Оформлены электронные паспорта на культуры молочнокислых бактерий и дрожжей, представляющие практическую ценность для перерабатывающей и пищевой промышленности и биотехнологии.
In many instances, extractive industries and financial institutions have direct impact on indigenous people and it is therefore important that training on the Declaration be provided to the private sector. Во многих случаях деятельность отраслей добывающей промышленности и финансовых институтов оказывает непосредственное воздействие на жизнь коренных народов, и поэтому необходимо распространить разъяснительную работу в отношении Декларации на частный сектор.
It then highlights selected trade-related issues on market access, including non-tariff measures, commodity finance and futures exchanges, market information and services, and governance, transparency and accountability (in extractive industries). Далее в ней высвечиваются отдельные связанные с торговлей вопросы, касающиеся доступа к рынкам, в том числе нетарифных мер, финансирования в сырьевом секторе и фьючерсных бирж, рыночной информации и услуг, а также системы управления, прозрачности и подотчетности (в добывающей промышленности).