Major producer of agricultural, food-processing industry, hydraulic equipment, tools for major industries, consumer products. |
Один из крупнейших в стране производителей техники для сельского хозяйства, пищевой и перерабатывающей промышленности, изделий судового машиностроения и гидравлики, оснащения для базовых областей промышленности, товаров широкого потребления. |
Cold Jet has over 10 Engineers on staff who are experienced in dry ice technology and applications for many different industries. |
В компании Cold Jet работают более десятка инженеров, специализирующихся на технологии производства сухого льда и его применении в различных отраслях промышленности. |
Janine, someone with your qualifications... would have no trouble finding a topflight job in either... the food service or housekeeping industries. |
Джейн, кто то с такими навыками как ты. с такими характеристиками можно найти самую лучшую работу в пищевой промышленности или отельном бизнесе. |
Underlines the necessity for the Member States concerned to adopt the required concrete measures to develop cotton processing industries. |
подчеркивает необходимость принятия заинтересованными государствами-членами конкретных мер, направленных на развитие в своих странах промышленности по переработке хлопка; |
Said invention can be used, for example in the chemical and other industries, where the processes for material roasting and agglomeration in a filtering layer are used. |
Изобретение можно использовать, например, в химической и других отраслях промышленности, где применяют обжиг или окускование материала в фильтрующем слое. |
Automotive companies, from AUDI through YAMAHA, aircraft industries and known shipyards have been staking on DIAMANT products for decades. |
Предприятия автомобильной промышленности, от AUDI до YAMAHA, известные авиастроительные заводы и судоверфи на протяжении десятков лет делают ставку на продукцию DIAMANT Metallplastic. |
Another reason minimum wage may not affect employment in certain industries is that the demand for the product the employees produce is highly inelastic. |
Другим случаем, когда установление МРОТ не оказывает влияние на занятость, является низкая эластичность спроса по цене на продукцию некоторых отраслей промышленности. |
There is excess capacity in some heavy industries and in residential real-estate markets in some second- and third-tier cities. |
Имеются избыточные мощности в некоторых отраслях тяжёлой промышленности и избыток предложения на рынке жилья в некоторых второстепенных городах. |
As the population grew in the Janesville area, several new industries began cropping up along the Rock River, including flour and lumber mills. |
Когда население в районе Джейнсвилла выросло, на реке Рок стали развиваться новые отрасли промышленности, в том числе мукомольная и лесопильная. |
Already a transportation and distribution hub, Calgary quickly became the centre of Canada's cattle marketing and meatpacking industries. |
Уже будучи транспортным и торговым узлом, Калгари вскоре стал и центром торговли крупным рогатым скотом и мясохладобойной промышленности общеканадского масштаба. |
The passage of the typhoon through the region resulted in millions of dollars in damage to the agricultural and fishing industries of the country. |
В целом прохождение тайфуна Тип по всей длине основного японского острова нанесло ущерб сельскохозяйственной и рыболовецкой промышленности на миллионы долларов. |
Before Duncan Dam was built the river served as the main navigation route into the valley, used by mining and logging industries. |
До строительства на реке плотины, на Дункане было развито судоходство, которое использовалось главным образом для нужд добывающей и лесной промышленности долины. |
Under various pseudonyms, you bought, schemed, or murdered your way into numerous industries, assuring that none of it could be traced to you. |
Под разными псевдонимами вы подкупали, обманывали и убивали, захватывая контроль в разных областях промышленности, при этом не оставляя следов. |
Privatization of large heavy industries (often pollution-intensive), for example, has yet to take place on a large scale. |
Например, приватизация крупных отраслей тяжелой промышленности (часто являющихся отходоемкими производствами) в широком масштабе еще не начиналась. |
Furthermore, non-agricultural and non-pastoral developments such as industries and human settlements are limited by water too. |
Кроме того, недостаточная водообеспеченность ограничивает другие виды хозяйственной деятельности, такие, как развитие промышленности и населенных пунктов. |
In most regions, officials welcome foreign businesses - offering tax-free zones and other benefits - and unfettered competition as a means of strengthening their industries. |
В большинстве регионов власти открывают двери иностранному капиталу - создавая безналоговые зоны и предоставляя другие преимущества, а также поощряя свободную конкуренцию как способ усиления собственной промышленности. |
Examining the viability of establishing zero-effluent discharge targets both for human settlements and for industries; |
изучение жизнеспособности установления целей нулевого сброса сточных вод как в населенных пунктах, так и в промышленности; |
In Australia's mining and mineral-processing industries, a recent study found that improvements had been made and policies aiming at pollution minimization implemented over the previous few years. |
В Австралии в горнодобывающей и минералоперерабатывающей промышленности согласно данным недавно проведенного исследования в предыдущие несколько лет были отмечены улучшения и осуществлялась политика минимизации загрязнения окружающей среды. |
Cuba's industrial sector lost $197.2 million owing to the embargo's restrictions on light industry and the steel and chemical industries. |
Кубинский промышленный сектор оценивает свои потери в 197,2 млн. долл. США по причине ограничений, введенных в результате блокады, в отношении легкой, металлургической и химической промышленности. |
Women also face violence caused by colonization, militarization, ecological destruction and the practices of extractive industries; indigenous women are often invisible in many legal systems and suffer from ongoing intergenerational trauma. |
Женщины также сталкиваются с насилием из-за колонизации, милитаризации, разрушения окружающей среды и методов, практикуемых в добывающей промышленности, а для женщин из числа коренного населения нередкой является ситуация, когда они не замечаются многими правовыми системами и травмируются происходящим распадом межпоколенческой преемственности. |
Of space research-derived applications, over 20 per cent were usually incorporated into other industries. |
Как правило, более чем 20 процентов результатов исследований в области космического пространства используются в других отраслях промышленности. |
Mining and quarrying are major industries within the primary sector, together accounting for 9 per cent of GDP. |
Горное дело и добыча полезных ископаемых открытым способом являются основными секторами добывающей промышленности, на которые в общей сложности приходится 9% ВВП. |
There are new vulnerabilities facing domestic industries in an ICT-intensive world, three of which appear to be of immediate concern. |
В условиях интенсивного использования ИКТ отечественные отрасли промышленности подстерегают новые опасности, три из которых вызывают непосредственную озабоченность. |
It is here - in the rapid development of export industries and the dramatic rise in export volumes - that NAFTA made the difference. |
Именно в этой сфере - быстром развитии экспортных отраслей промышленности и значительном росте объемов экспорта - NAFTA принесла реальные изменения. |
Unquestionably, protection of domestic industry in many sub-Saharan countries used to be excessive and did not always succeed in promoting infant industries. |
Несомненно, что во многих странах к югу от Сахары защита отечественной промышленности была чрезмерной и не всегда успешной в поощрении зарождающихся производств. |