A number of new industries were launched, including automobile manufacturing, petrochemical production, oil and gas equipment manufacturing, modern construction materials production, railroad equipment manufacturing, consumer electronics, pharmaceuticals and modern food and textile industries. |
Созданы новые отрасли промышленности, такие как автомобилестроение, нефтегазохимия, нефтегазовое машиностроение, промышленность современных строительных материалов, железнодорожное машиностроение, бытовая электроника, фармацевтика, современная пищевая и текстильная промышленность и ряд других. |
Major industries with 16-22% growth were chemicals, light manufacturing, pulp and paper, and machine building; that is, intermediary goods and simple manufacturing, exactly the kind of industries economists like to see expanding at this stage of a recovery. |
Основные виды промыленности, показавшие 16-22% роста, это - химическая, легкая, бумажная промышленность и машиностроение. Это - промышленность промежуточных продуктов и простое производство - именно те виды промышленности, росту которых экономисты обычно так рады на этом уровне восстановления. |
Such linkages could involve downstream activities that could add value to resources before they were exported; sidestream activities in the form of industries supplying inputs to the extractive industries; technological linkages; and infrastructural linkages, e.g. related to energy or transportation. |
Такие сцепки могли бы создаваться вниз по технологической цепочке, и чтобы увеличить добавочную стоимость ресурсов до их экспорта; вбок - в форме развития отраслей промышленности, поставляющих технологические факторы ввода горнодобывающим отраслям; технологические сцепки; и инфраструктурные сцепки, например завязанные на энергетику или транспорт. |
In both first-tier and second-tier export-led industrializers, the orientation of manufacturing production towards exports has led to a significant increase in the share of female workers in the export industries. |
Что касается работающих на экспорт промышленных предприятий в странах как первой, так и второй группы, то ориентация производства на экспорт привела к значительному увеличению доли женщин в ориентированных на экспорт отраслях промышленности. |
Economic liberalization in India has attracted an increasing amount of foreign direct investment from Malaysia, Singapore and Thailand to crucial new sectors such as telecommunications and tourism as well as to traditional heavy industries, chemicals, fertilizers, textiles and food processing. |
Экономическая либерализация в Индии способствовала увеличению объема прямых иностранных инвестиций из Малайзии, Сингапура и Таиланда в такие жизненно важные новые секторы, как телекоммуникации и туризм, а также традиционные отрасли тяжелой промышленности и отрасли, занимающиеся производством химикатов, удобрений, текстиля и продовольствия. |
Meat-processing complexes, The equipment for meat-packing industry industries, Meat-processing equipment, Technological lines for meat-packings plants, Spare parts for the meat-processing industry. |
Комплексы мясоперерабатывающие, Оборудование для мясомолочной промышленности, Оборудование мясоперерабатывающее, Линии технологические для мясокомбинатов, Запчасти для мясоперерабатывающей промышленности. |
It is capable of handling all your suction/transport jobs and can be used in the chemical and petro-chemical industries for a variety of dangerous products, as well as in all other industrial and waste-water sectors. |
VACTRANS может использоваться для всех работ, выполняемых с применением метода всасывания, с последующей перевозкой. Находит применение, между прочим, в химической и нефтеперерабатывающей промышленности, при работе с разными опасными материалами, а также во всех секторах промышленности и очистки сточных вод. |
PHS strojárne, a. s. deals with machinery and foundry products that find their implementation at the mining and exploitation industries, machinery, metallurgy, construction, power engineering, and agriculture. |
Предметом деятельности общества ПГС Строярне а.с. является производство машиностроительного оборудования и литейных изделий, находящих широкую область применения в горнодобывающей промышленности, машиностроении, металлургической промышленности, строительстве, энергетике и сельском хозяйстве. |
Whereas Japan bashing included "voluntary" restraints on exports that threatened US heavy industries, where lobbies were concentrated and politically potent, recent Chinese exports have mainly been low- to middle-tech products of light industry. |
В то время, как трепка Японии включала "добровольные" ограничения на экспорт, которые угрожали тяжелой промышленности США, где лоббисты были сконцентрированы и сильны в политическом отношении, недавний китайский экспорт главным образом состоял из низко- и средне-технологичной продукции легкой промышленности. |
It further mentioned the significance of international framework agreements concluded between the International Federation of Chemical, Energy, Mine and General Workers' Unions and TNCs and the interest expressed by ICEM in being involved in follow-up work by UNCTAD on FDI in extractive industries. |
Она далее упомянула важное значение международных рамочных соглашений, заключенных между Международной федерацией рабочих союзов химической промышленности, энергетики и общих профессий и ТНК, а также интерес, проявленный МФРСХПЭОП к участию в последующей деятельности ЮНКТАД по проблемам ПИИ в горнодобывающей промышленности. |
Stainless steel is used in agricultural machine building, railway car building, motor industry, airspace, petrol and chemical, medical food, industries (as well as in wine industry for pumping of wine, juice etc). |
Нержавеющая сталь применяется в сельхозмашиностроении, вагоностроении, автомобилестроении, в авиакосмической, нефтехимической, медицинской, пищевой промышленности (в т.ч. |
It was important to ensure that, in particular, African countries and the least developed countries in general were not marginalized and were able to build up the institutional capacities to support their industries and develop the skills to compete in global markets. |
Не-обходимо обеспечить, чтобы эти страны могли создать свой институциональный потенциал для развития промышленности и подготовки рабочей силы и стать таким образом конкурентоспособ-ными на мировых рынках. |
Several of the industries which employ high numbers of women such as hairdressing, community support services and social services are not included in the modern apprenticeships scheme, contributing to women's lower levels of participation in modern apprenticeships. |
Доля женщин, проходящих профессиональную подготовку в промышленности и в системе современного профессионально-технического обучения, по-прежнему значительно ниже доли мужчин. |
At the same time, the Ruhr area prospered, leading to high demand for labor, especially in coal mining and heavy industries. |
Рурская область процветала, требуя рабочей силы в угольной промышленности и отраслях тяжёлой промышленности. |
The territory of Quebec is extremely rich in resources in its coniferous forests, lakes, and rivers-pulp and paper, lumber, and hydroelectricity are still some of the province's most important industries. |
Территория Квебека чрезвычайно богата ресурсами: хвойные леса, озёра, реки и сырьё для целлюлозно-бумажной промышленности, пиломатериалы, и гидроэлектроэнергия по-прежнему одни из самых важных отраслей промышленности провинции. |
In 2000 and 2001, many state holdings in industry were privatized, sharply reducing the debt position of the mother company of the nationalized industries (ÖIAG). |
В 2000 и 2001 годах многие государственные авуары в промышленности были приватизированы, что резко сократило долговую позицию материнской компании в национализированных отраслях промышленности (ЦIAG). |
Such codes are in place, for example, in the clothing, footwear and toy industries that are commonly headquartered in developed countries but have their production facilities located in the developing world. |
Такие кодексы существуют, например, в швейной и обувной отраслях промышленности, а также в промышленности по производству детских игрушек. |
With regard to the seizing of opportunities for the greening of industries, India shared the view that substantial technology transfer from North to South and South to South, accompanied by substantial knowledge and information flows, could play a significant role in accelerating green industrial growth. |
Что касается использования возможностей эко-логизации отраслей промышленности, то Индия раз-деляет мнение, что масштабная передача технологий с Севера на Юг и по линии Юг-Юг в сочетании с су-щественными потоками знаний и информации может играть важную роль в ускорении темпов роста "зеле-ной" промышленности. |
Agricultural employment as a percentage of total employment is still high; mining and heavy industries are still overmanned. |
Удельный вес общей численности занятых в сельском хозяйстве по-прежнему высок, а в горнодобывающей промышленности и отраслях тяжелой промышленности по-прежнему занято избыточное число работников. |
This may indicate a reversion to previous patterns of male-dominated employment in industry, with gender stereotyping of jobs in high technology and capital- intensive operations reminiscent of the pattern of labour use in protected, domestically oriented industries. |
Это может свидетельствовать о возрождении старых моделей трудоустройства в промышленности, характеризующихся доминирующим положением мужчин, гендерной стереотипизацией рабочих мест на высокотехнологичных, капиталоемких предприятиях и напоминающих модели использования рабочей силы в защищенных при помощи протекционистских мер, ориентированных на внутренний рынок отраслях промышленности. |
Within industry, women are hired to work in industries such as textiles, dressmaking, food, and electronics, while men work in heavy industry. |
В промышленности женщины принимаются на работу в текстильную, швейную, пищевую и электронную отрасли, и главным образом в качестве работниц; мужчины работают в тяжелой промышленности. |
The performance of our economy draws its strength from vertically integrated and well-developed energy and petrochemical industries, which are complemented by buoyant and competitive manufacturing and service sectors, including financial services and tourism, as well as by the ongoing transformation of the agricultural sector. |
Наши экономические показатели стали возможны благодаря вертикально интегрированным и хорошо развитым энергетической и нефтехимической отраслям промышленности, а также бурно развивающейся и конкурентоспособной обрабатывающей промышленности, сектору услуг, включающему финансы и туризм, и продолжению преобразований в сельском хозяйстве. |
Studies on the sustainability of export growth in a number of science-based as well as traditional industries show that exports can fall rapidly even after decades of good sales, due to quality barriers suddenly imposed by international standards. |
Результаты исследований устойчивости роста экспорта в ряде отраслей промышленности, использующих научные достижения, а также традиционных отраслей промышленности показывают, что даже после многих десятилетий успешной торговли может произойти быстрое уменьшение объема экспорта, вызванное непредвиденными требованиями, предъявляемыми к качеству, которые предусматриваются международными стандартами. |
There was a bit of a story in the news because they were arguing that to cut emissions, it would be something that they're unable to do because it would affect the industries. |
История частично появилась в новостях, они заявляли, что не могут ограничить выбросы в атмоферу, так как это повлияет на развитие промышленности. |
There was a bit of a story in the news because they were arguing that to cut emissions, it would be something that they're unable to do because it would affect the industries. |
История частично появилась в новостях, они заявляли, что не могут ограничить выбросы в атмоферу, так как это повлияет на развитие промышленности. |