Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
From the moment Europe's coal and steel industries were merged in an effort to prevent future wars on the Continent, the "European project" has often relied on economic interests to propel itself forward. С того момента, как угольнодобывающая и сталелитейная промышленности в Европе слились в попытке предотвратить будущие войны на Континенте, "Европейский проект" часто руководствовался экономическими интересами для продвижения вперед.
To prove their good faith, the organizers canceled the planned march after Roosevelt issued Executive Order 8802 (the Fair Employment Act), which banned discrimination in defense industries and federal agencies. Чтобы подтвердить свою добросовестность, организаторы отменили планировавшийся марш после того, как Рузвельт выпустил приказ 8802 (Акт о справедливом труде), который запрещал дискриминацию в оборонных отраслях промышленности и органах государственной власти.
The ice trade revolutionized the U.S. meat, vegetable and fruit industries, enabled significant growth in the fishing industry, and encouraged the introduction of a range of new drinks and foods. Торговля льдом произвела революцию в американской мясной, овощной и фруктовой промышленностях, вызвав значительный рост рыбной промышленности, и способствовала появлению ряда новых напитков и продуктов питания.
Colonade International and its founders gained practical business and investment experience working for large multinational financial institutions and corporations, private equity firms, global strategy consultants, high net worth individuals and entrepreneurs in various industries and sectors. Colonade International и его основатели приобрели значительный опыт работая в практическом бизнесе, привлечении инвестиций для больших многонациональных финансовых учреждений и корпораций, в частных акционерных компаниях, глобальных консультантов по стратегии, высоко обеспеченных физических лиц и предпринимателей задействованых в различных отпослях промышленности.
After receiving his Doctor of Philosophy in Civil Engineering at University of Texas at Austin, he broadened his scope to the management of technological and organizational projects in a wide range of industries. Получив степень PhD в области гражданского строительства в Техасском университете в Остине, он расширил свою сферу управленческой деятельности до управления технологическими и организационными проектами в различных отраслях промышленности.
Currently, these seven industries account for 3% of Chinese GDP; the government is targeting a 15% share by 2020, a significant move up the value chain. В настоящее время на эти семь отраслей промышленности приходится З% ВВП Китая, и правительство стремится достичь 15% к 2020 году, значительному продвижению вверх по цепочке создания добавленной стоимости.
The European Union continues its internal debate over how best to bail out its failing banks and industries, handle the fallout from EU and euro-zone expansion, and manage increasingly rocky relations with Russia. Европейский Союз продолжает свои внутренние дебаты о том, как лучше всего вывести из кризиса свои бедствующие банки и отрасли промышленности, справиться с нежелательными последствиями расширения ЕС и зоны евро и регулировать все более шаткие отношения с Россией.
Reminiscent of development strategies prevalent in East Asia, Thaksin picked strategic niche industries to propel Thailand's economic expansion, focusing on automobiles, fashion, food, healthcare, and tourism. Понимая стратегии развития, преобладающие в Восточной Азии, Таксин выбрал стратегические отрасли для развития экономики Таиланда, сосредоточившись на автомобилестроении, моде, пищевой промышленности, здравоохранении и туризме.
DURHAM, NORTH CAROLINA - One of the most interesting parts of my job as a business school dean is engaging in candid conversations with leaders across industries. ДАРЕМ, СЕВЕРНАЯ КАРОЛИНА - Одна из самых интересных частей моей работы в качестве декана бизнес-школы - это участие в откровенных беседах с лидерами различных отраслей промышленности.
Even structural reform reduces output in the short run, because it requires firing workers, shutting down money-losing firms, and gradually reallocating labor and capital to emerging new industries. Даже структурные реформы снижают результат в краткосрочный период, потому что это требует увольнения рабочих, закрытия убыточных фирм и постепенного перераспределения рабочей силы и капитала в появляющиеся новые отрасли промышленности.
BELLEVUE, WASHINGTON - Everyone wants to know how to build the next Silicon Valley: an innovation hub that draws talent and capital, and that creates jobs, companies, and whole new industries. БЕЛЬВЬЮ, штат Вашингтон. Каждый хочет знать, как построить следующую Силиконовую долину: инновационный центр, который привлекает талант и капитал, создает рабочие места, компании и целые отрасли промышленности.
With the developing world relying almost totally on innovation from the rich countries, many of the most pressing problems that are unique to poorer countries remain neglected by the world's scientists and leading high-technology industries. Когда развивающийся мир почти всецело полагается на инновации, осуществляемые богатыми странами, многие характерные проблемы, присущие исключительно бедным странам, не получают должного внимания со стороны мировых ученых и ведущих высокотехнологичных отраслей промышленности.
The old, outmoded heavy industries that were the pride of our Communist regime were shut down - practically overnight - because they could not survive the opening of the economy. Старые, отжившие тяжелые отрасли промышленности, которые были гордостью нашего Коммунистического режима, закрылись - фактически тут же - потому что они не могли пережить открытия экономики.
Workers in certain industries find their skills in higher demand as foreigners spend their increased dollar earnings, consumers benefit from lower prices, and shareholders and managers see their companies' profits increase. Рабочие в определенных отраслях промышленности убеждаются, что на их навыки существует более высокий спрос, по мере того как иностранцы тратят свои возросшие доходы в долларах, потребители получают прибыль от более низких цен, а акционеры и менеджеры видят, как растет прибыль их компаний.
The EU and its member states' governments must enact legislation to ban companies based in their countries from direct involvement in Sudan's petroleum sector and in industries related to it. ЕС и правительства его государств-членов должны принять закон о запрете на деятельность компаний, базируемых в этих странах, которые имеют прямую причастность к нефтяному сектору Судана и отраслям промышленности, связанным с ним.
But it's important to understand that a lot of the origins of our industries - even like Henry Ford - come from this idea of playing and figuring things out in groups. Но очень важно понять, что многие основатели нашей промышленности - даже такие, как Генри Форд - произошли из этой идеи игры и выяснения устройства разных вещей сообща.
Therefore, LC-MS may be applied in a wide range of sectors including biotechnology, environment monitoring, food processing, and pharmaceutical, agrochemical, and cosmetic industries. Он может быть применён в широком диапазоне отраслей промышленности, включая биотехнологии, мониторинг окружающей среды, пищевой и фармацевтической, агрохимической и косметической промышленности.
With its sheer vastness and forest cover, the boreal makes an important contribution to the rural and aboriginal economies of Canada, primarily through resource industries, recreation, hunting, fishing and eco-tourism. Благодаря своей исключительной обширности и нетронутости, тайга вносит весомый вклад в сельское и коренное хозяйство Канады в основном посредством добывающей промышленности, отдыха, охоты, рыбной ловли и экотуризма.
As a result, their citizens will enjoy quick access to new medicines, and their researchers will find it easier to participate in global clinical research, a boon to domestic industries. В результате их жители смогут получать выгоду от ускоренного доступа к новым лекарствам, а их исследователям будет проще участвовать в глобальных клинических исследованиях, что благоприятно для их внутренней промышленности.
The theme under consideration for the tour is "changes in the forest and forest industries sector for integration into the European Union". Рассматривается вопрос о том, чтобы посвятить эту поездку теме: "Изменения в лесном хозяйстве и лесной промышленности в связи с интеграцией в Европейский союз".
Medium Strategic development of innovations and new technologies in industrial restructuring to promote both competitiveness and environmental performance in the steel and chemical industries of the region Стратегическая разработка новаторских решений и новых технологий в процессе реструктуризации промышленности для повышения конкурентоспособности и экологических показателей черной металлургии и химической промышленности региона
Fears of further increases in unemployment are slowing reductions in the size of armed forces, while military industries are being kept solvent by massive subsidies to the detriment of overall macroeconomic goals. Опасения дальнейшего роста безработицы приводят к замедлению сокращения вооруженных сил; в то же время платежеспособность военной промышленности поддерживается массированными субсидиями, которые наносят ущерб усилиям по достижению общих макроэкономических целей.
Ongoing activities in this area include support for election administration and reconstruction efforts in a number of countries, and work on the conversion of military infrastructure and industries to peaceful civilian use. Осуществляемые в этом направлении мероприятия включают в себя поддержку усилий по организации выборов и восстановлению, предпринимаемых в целом ряде стран, а также работу, связанную с конверсией военной инфраструктуры и промышленности для их использования в мирных целях.
Small-scale enterprises not only dominate the African building materials sector, but are also increasingly characteristic of UNIDO assistance to other subsectors of the non-metallic mineral-based industries. Малые предприятия не только доминируют в секторе промышленности строительных материалов в Африке, но и во все большей степени характеризуют содействие, оказываемое ЮНИДО другим подсекторам промышленности, использующим нерудные минералы.
The Doha Round of trade negotiations is stalled because developed countries do not want to open their markets to cheaper products from developing countries, which in turn try to protect what nascent industries they have. Дохийский раунд торговых переговоров был приостановлен, потому что развитые страны не желают открывать свои рынки для более дешевых товаров из развивающихся стран, которые в свою очередь пытаются защитить свои зарождающиеся отрасли промышленности.