Dr. Mohammad Eslami (Head of Defence Industries Training and Research Institute) |
Др Мохаммад Эслами (руководитель Учебного и научно-исследовательского института оборонной промышленности) |
A growing number of least developed countries have also complied with the principles of the Extractive Industries Transparency Initiative, publicly disclosing information on extractive industry revenues accruing to their governments. |
Кроме того, все большее число наименее развитых стран соблюдает принципы Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности и предоставляет общественности информацию о доходах от добывающей промышленности, которые получают их правительства. |
With respect to the mining industry, the Central African Republic joined the Extractive Industries Transparencies Initiative as an implementing country on 21 November 2008. |
Что касается горнодобывающей промышленности, то Центральноафриканская Республика присоединилась 21 ноября 2008 года к Инициативе по обеспечению транспарентности добывающей промышленности в качестве осуществляющей эту Инициативу страны. |
In November 2013, the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative endorsed a post award process audit report on concessions, contracts, licences and other rights awarded by the Government from mid-July 2009 to the end of December 2011. |
В ноябре 2013 года в рамках Либерийской инициативы по обеспечению транспарентности деятельности добывающей промышленности был одобрен доклад о ревизии процесса предоставления концессий, контрактов, лицензий и других прав правительствам за период с середины июля 2009 года по конец декабря 2011 года. |
The Group welcomes the fact that the new Mining Code refers explicitly to good governance, the Equator Principles and compliance with the Kimberley Process and the Extractive Industries Transparency Initiative (articles 117-120). |
Группа приветствует тот факт, что в новом Горном кодексе четко говорится о благом управлении, «Экваториальных принципах» и приверженности Кимберлийскому процессу, а в статьях 117 - 120 упоминается Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности. |
The revised UNECE Standard for Cashew Kernels combines provisions from the Association of Food Industries (AFI) standard, the Brazilian, Vietnamese and Indian standards. |
Пересмотренный стандарт ЕЭК ООН на ядра орехов кешью объединяет в себе положения стандартов Ассоциации пищевой промышленности (АПП), Бразилии, Вьетнама и Индии. |
Furthermore, under the auspices of ARAC and the Ministry of Commerce and Industries of Panama, UNODC supported the first conference on the prevention of money-laundering addressed to financial intermediaries. |
Кроме того, под эгидой АРАК и министерства торговли и промышленности Панамы УНП ООН оказало поддержку в проведении первой конференции по предупреждению отмывания денег, предназначенной для финансовых посредников. |
The Defence Ministry's Aerospace Industries Organization said that "the capsule was sent to an orbit beyond 120 km in altitude and carried out telemetry of the environmental data records". |
Организация аэрокосмической промышленности министерства обороны заявила, что «капсула была выведена на орбиту высотой свыше 120 км и осуществляла телеметрию данных состояния окружающей среды». |
Option 1 requires voluntary participation in an international framework for the management of natural resources, such as the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI), and would also require the Government of Eritrea and the relevant companies to publish revenues and payments. |
Вариант 1 требует добровольного участия в международной системе управления природными ресурсами, такой как инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности (ИТДП), а также потребует, чтобы правительство Эритреи и соответствующие компании публиковали сведения о доходах и платежах. |
JS2 state that on April 2010 the Extractive Industries Transparency Initiative board rejected Equatorial Guinea's candidacy for failure to comply with the organization's rules, which require inter alia, genuine participation of civil society. |
В СП2 говорится, что в апреле 2010 года Совет Инициативы по повышению уровня транспарентности в добывающей промышленности отклонил заявление Экваториальной Гвинеи по причине невыполнения ею правил этой организации, которые предусматривают, в частности, подлинное участие гражданского общества. |
General Union for Workers in Agriculture, Food Industries and Fishing |
Общий профсоюз сельскохозяйственных работников и работников пищевой и рыбной промышленности |
Furthermore, the Federation of Philippine Industries submitted reports on irregularities in the Bureau of Customs and conducted an Anti-Smuggling Summit in order to support the collaboration. |
Кроме того, Федерация филиппинских отраслей промышленности представила доклады о нарушениях в Таможенном управлении и провело встречу на высшем уровне по борьбе с контрабандой с целью оказания поддержки сотрудничеству. |
By the time the 20th century arrived, Cooper Industries had become the American leader in pipeline compression engines, products that enabled the development of the growing oil and gas industry. |
С приходом 20 века Cooper Industries стала лидером Америки в производстве двигателей внутреннего сгорания, благодаря которым началось активное развитие нефтяной промышленности. |
Information is also obtained from statistics kept by the Finnish Food and Drink Industries' Federation and the Finnish Game and Fisheries Research Institute. |
Информация также получается из статистических данных, ведущихся Финской федерацией пищевой промышленности и промышленности по производству напитков и Финским институтом охоты и рыболовства. |
Industries were being reviewed in their entirety with a view to a process of restructuring that would enable them to participate more effectively in industrial development and modernization. |
В стране проводится обзор отраслей промышленности в целом на предмет их структурной перестройки, что позволит им более эффективно участвовать в промышленном развитии и модернизации. |
The Extractive Industries Transparency Initiative, which the UK has played a leading role in establishing, is one particularly successful example of ways in which to promote governance reform. |
Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, за которую активно ратовало Соединенное Королевство, является одним из наиболее успешных примеров того, каким образом можно содействовать реформе в сфере управления. |
The Extractive Industries Transparency Initiative supports improved governance in resource-rich countries through the verification and full publication of company payments and government revenues from oil, gas and mining. |
Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности направлена на совершенствование государственного управления в богатых ресурсами странах на основе проверки и публикации всей информации о платежах компаний и государственных поступлениях, связанных с продажей нефти, газа и продукции горнодобывающей промышленности. |
The group left the Canal Hotel in Baghdad at 8.30 a.m. for the National Company for Chemical and Plastic Industries, a private-sector enterprise. |
Первая группа: эта группа выехала из гостиницы «Канал» в Багдаде в 08 ч. 30 м. и направилась на национальное предприятие химической и пластмассовой промышленности. |
This company is linked, according to banking documents, through Colonel Tshinga Dube of Zimbabwe Defence Industries to the Ukrainian diamond and arms dealer Leonid Minim, who currently faces smuggling charges in Italy. |
Согласно банковским документам, эта компания связана через полковника Чингу Дубе из оборонной промышленности Зимбабве с украинским торговцем алмазами и оружием Леонидом Минимом, которому в настоящее время предъявлено обвинение в контрабанде в Италии. |
The company is expanding its activities in joint research projects within the framework of the Innovative Medicines Initiative of European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations and the European Commission. |
Компания расширяет свою деятельность, участвуя в совместных исследовательских проектах в рамках Инициативы по созданию инновационных препаратов Европейской федерации фармацевтической промышленности и ассоциаций (EFPIA) и Европейской Комиссии. |
It summarizes the discussions leading up to the establishment of the Subcommittee on Extractive Industries Taxation Issues for Developing Countries and the work that the Subcommittee has carried out since its inception. |
В ней содержится краткая информация об обсуждениях, итогом которых стало создание Подкомитета по вопросам налогообложения предприятий добывающей промышленности в развивающихся странах, и о работе, проделанной Подкомитетом с момента его создания. |
This project, financed by UNDP, is also an example of a nationally executed project, being executed by Malaysia's Ministry of Primary Industries. |
Этот финансируемый ПРООН проект также является примером проекта, осуществляемого национальными средствами, и воплощается в жизнь малазийским министерством добывающей промышленности. |
The United Kingdom representative objected to the import of 103 rolls of galvanized steel plate by the Al-Fajr Plant for Steel Industries on the grounds that it was an input to industry. |
З. Представитель Соединенного Королевства высказался против импорта 103 рулонов оцинкованной толстолистовой стали заводом Аль-Фаджра для сталелитейной промышленности на том основании, что этот товар является производственным ресурсом. |
At 1305 hours on 11 February 1995, hostile aircraft flying at low altitudes broke the sound barrier over the complex belonging to the State Enterprise for the Petrochemical Industries in Basra Governorate. |
11 февраля 1995 года в 13 ч. 05 м. самолет противника на низкой высоте преодолел звуковой барьер над комплексом, принадлежащим государственному предприятию нефтехимической промышленности мухафазы Басры. |
As an example of industry associations working together, and collaborating with regional governmental bodies, in this case the EU, last year's chapter reported that the European Confederation of Woodworking Industries was developing strategies to foster higher demand for VAWPs. |
В прошлом году в качестве примера совместной работы промышленных ассоциаций и их сотрудничества с региональными правительственными органами, в данном случае ЕС, была приведена деятельность Европейской конфедерации деревообрабатывающей промышленности в области разработки стратегий по стимулированию спроса на ЛТДС. |