Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
Further information on the situation of the large number of women working in the maquiladora industries would also be welcome. Было бы также желательным получить дополнительную информацию о положении большого числа женщин, работающих в швейной промышленности.
Montenegro has so far escaped from wide-scale NATO air strikes and the resultant damage to industries and employment. Черногории пока удается избежать широкомасштабных воздушных ударов НАТО и обусловленных этим ущерба промышленности и негативных последствий с точки зрения занятости.
AFOCEL was founded in 1962 as a private research organization with the aim to increase wood supply to the pulp and paper industries. АФОСЕЛ была создана в 1962 году, при этом она является частной научно-исследовательской организацией, цель которой состоит в увеличении поставок древесины на предприятия целлюлозно-бумажной промышленности.
The Timber Section contributes expertise on best practices in the timber industries of member countries. Секция лесоматериалов содействует распространению наилучшей практики в лесной промышленности стран-членов.
This is why the suicides are most prevalent in the cotton belt on which the seed industries' claim is rapidly becoming a stranglehold. Вот почему самоубийства превалируют в хлопковом поясе, в котором требования семенной промышленности быстро становятся смертельной хваткой.
Priority areas discernible in such policy regimes include agriculture, the agro-food industries, health services and defence. Такие механизмы разработки политики устанавливают приоритетность сельского хозяйства, промышленности по переработке сельскохозяйственных пищевых продуктов, здравоохранения и обороны.
The commodity boom had also affected policies concerning the entry and operations of TNCs in extractive industries. Сырьевой бум также сказался на политике в области предоставления доступа и деятельности ТНК в добывающей промышленности.
Oversight of hazardous industries is also exercised by a number of other entities set up for controlling particular industrial sectors. Надзор за опасными производствами осуществляют и ряд других структур, созданных для осуществления контроля в конкретных секторах промышленности.
Despite that, no favourable response has been made by the countries owning these industries. Несмотря на это, страны, имеющие такие отрасли промышленности, так и не дали положительного ответа.
This is especially relevant for the knowledge-based, skill and technology intensive industries in central and eastern Europe and the CIS. Это имеет особо важное значение для наукоемких и высокотехнологичных отраслей промышленности в странах центральной и восточной Европы и в СНГ.
Logistics of wood supply to forest industries Материально-технические аспекты системы поставок древесины на предприятия лесной промышленности
Extractive industries dominate the region's economy and resources are being depleted at an alarming rate. Добывающие отрасли промышленности доминируют в экономике стран региона, и ресурсы истощаются тревожными темпами.
Creating new incentives also encourages the emergence of entirely new industries, devoted to achieving greater energy efficiency and other environment-friendly practices. Создание новых стимулов способствует также возникновению совершенно новых отраслей промышленности, деятельность которых направлена на достижение более высокого уровня энергосбережения и применение других экологически безопасных методов производства.
World-class design and brands already have a foothold in Europe, where creative industries are stronger that the car industry. Дизайнеры и торговые марки мирового класса уже обосновались в Европе, где творческие индустрии сильнее автомобильной промышленности.
This included the food, petrochemical, fertilizer, pesticide and explosives industries. К ним относились отрасли промышленности по производству продуктов питания, нефтехимической продукции, удобрений, пестицидов и взрывчатых веществ.
Surprisingly, despite various large international acquisitions, the level of concentration had so far changed little in the majority of metal industries. Как это ни странно, несмотря на целый ряд крупных международных приобретений, уровень концентрации до сих пор мало изменился в большинстве отраслей металлодобывающей промышленности.
Policies that support business incubation as well as foster the development of new industries should therefore be put in place. Поэтому следует проводить политику, способствующую развитию предпринимательства и новых отраслей промышленности.
First, it must be recognized that globalization was driven by the recent dramatic changes in information technology and knowledge-based industries. Во-первых, следует признать, что глобализация обусловлена последними коренными переменами в информационной технологии и отраслях промышленности, основывающихся на использовании знаний.
That phenomenon affected a broad range of sophisticated and simple occupations and salary systems in service and manufacturing industries. Это явление распространяется на широкий диапазон видов деятельности, как простых, так и сложных, и систем вознаграждения в сфере услуг и в перерабатывающих отраслях промышленности.
Unemployed workers had to find jobs in new industries, which took more time and training. Безработные должны были найти работу в новых отраслях промышленности, что занимало больше времени и требовало большей подготовки.
There should be no discriminatory taxes to protect local industries or products. Что не должно быть никаких дискриминационных налогов для защиты местной промышленности или товаров.
Quality control and health and hygiene standards were a key area in the successful development of the food processing industries. Контроль качества и санитарно-гигиенические стандарты имеют решающее значение для успешного развития пищевой промышленности.
In the long run, full confrontation with competition has been essential to ensuring the continuing development of industries. В долгосрочной перспективе полная открытость для конкуренции является одним из важнейших условий обеспечения поступательного развития промышленности.
The changes taking place in countries in transition are placing their forest products industries in a dramatically different marketing environment. В результате изменений в странах с переходной экономикой рыночные условия функционирования их лесной промышленности резко изменились.
In the chemical and petrochemicals industries, production has stopped falling. В химической и нефтехимической промышленности прекратилось падение производства.