EIT Parties with significant fugitive emissions reported that measures to address these emissions were part of broader measures to modernize their energy industries. |
Стороны ЭПП, для которых характерен значительный объем утечек при добыче и транспортировке топлива, сообщили о том, что меры по устранению таких выбросов являются частью более широких мер по модернизации их энергетической промышленности. |
It is a city with nearly 0.38 million people and a divisional headquarters, medical college, cadet college, some pharmaceutical industries, textile industries and the Bangladesh Inland Water Transport Authority's head office. |
Это город с населением 380 тысяч человек и в нём расположены медицинское училище, кадетский колледж, некоторые предприятия фармацевтической промышленности, текстильной промышленности и головной офис Бангладешской транспортной администрации. |
Identifying and implementing policies to ensure that those industries generate permanent improvements in domestic productivity and income remains a key challenge. |
Одной из основных задач по-прежнему выступает разработка и осуществление политики в целях обеспечения того, чтобы благодаря развитию этих отраслей промышленности постоянно росла производительность труда в стране и повышался уровень национального дохода. |
In India, short-term targets include the full use of cogeneration in the sugar and other biomass-based industries by 2012. |
В Индии краткосрочные целевые показатели предусматривают полномасштабное внедрение к 2012 году технологий комбинированного производства электрической и тепловой энергии в сахарной и других отраслях промышленности, основанных на использовании биомассы. |
The diversification of production activities away from heavy industries to more consumer-oriented ones was shifting transport demand from rail to road. |
Диверсификация производственной деятельности в направлении от тяжелых отраслей промышленности до отраслей, которые в большей степени ориентированы на запросы потребителей, вызвала смещение спроса на перевозки с железнодорожного транспорта на автомобильный. |
If Africa obliged, it risked having its "infant industries" wiped out by low-cost producers. |
Если Африка пойдет на это, то возникнет опасность того, что ее отрасли промышленности, находящиеся «в младенческом состоянии», исчезнут в результате конкурентной борьбы с производителями, поставляющими более дешевую продукцию. |
It also offers work-life resources and consultation to members and champions best practices in different industries. |
Он также предоставляет своим членам и лучшим - в плане внедрения передового опыта в разных отраслях промышленности - предприятиям ресурсы и консультации по вопросам совмещения трудовых и семейных обязанностей. |
Thus, a reliance on domestic energy production to limit dependency on imports can lead to costlier solutions, penalising certain industries. |
Так, например, упор на внутреннее производство энергии с целью ограничения зависимости от импорта может подтолкнуть к выбору более дорогостоящих вариантов решения, из-за которых в неблагоприятном положении окажутся определенные отрасли промышленности. |
Malaysia is using this time to make our economy more broad-based, leveraging on innovation, creativity and entrepreneurship to spawn high-value-added industries. |
Малайзия использует возникшую в настоящее время ситуацию для того, чтобы расширить основы нашей экономики, уделить больше внимания новаторским предложениям, развитию творческого потенциала и предпринимательству и тем самым увеличить число отраслей промышленности с добавленной стоимостью. |
Experts pointed out that the Extractive Industries Transparency Initiative was a success story of the implementation of transparency and accountability principles in the extractive industries. |
Исходя из результатов независимой проверки получаемых правительствами платежей и доходов, основанных на итогах независимого надзора со стороны представительных групп заинтересованных сторон, эксперты отметили, что Инициативу по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности можно назвать успешным примером внедрения принципов прозрачности и подотчетности в добывающих отраслях. |
Moreover, policymakers should consider which industries deliver the biggest development bang for the buck: export-generating industries do not always have the greatest impact on employment and value added. |
Кроме того, высокопоставленные политики должны продумывать, какие отрасли промышленности обеспечивают наибольший толчок для развития производительности: отрасли промышленности, ориентированные на экспорт, не всегда способствуют наибольшей занятости и добавочной стоимости. |
The Committee might address the special features of the extractive industries, including the relevant differences between various types of extractive industries as well as features that are common to all of them, and what they potentially signify for a country's development path. |
Комитет может рассмотреть вопрос об особых характеристиках добывающих отраслей, включая как существенную разницу между различными видами добывающей промышленности, так и общие для всех них характеристики, и о том, как они могут повлиять на выбор пути развития страны. |
It provides services to various industries, including the power, iron, steel, and cement industries. Prokon was a subcontractor on the Sabia Thermal Power Plant in Kuwait (the "Project"). |
Она предоставляет услуги в различных отраслях, в том числе в области энергетики, черной металлургии и цементной промышленности. "Прокон" являлась субподрядчиком по проекту строительства теплоэлектростанции "Сабия" в Кувейте ("проект"). |
In the forestry and logging industries, women account for only 0.9 per cent of the workforce, while in the woodwork and wooden products manufacturing industries they account for 4.4 per cent of workers. |
В лесном хозяйстве и лесозаготовительной промышленности женщины составляют только 0,9% рабочей силы, тогда как в столярном ремесле и на предприятиях по выпуску деревянных изделий их доля доходит до 4,4%. |
Trends and players in the extractive industries, in particular the evolution over time of the relationship between States and TNCs in the oil/gas and mining industries; |
тенденции и участники деятельности в добывающих отраслях, в частности эволюция отношений между государствами и ТНК в нефтегазовой и горнодобывающей промышленности; |
Consideration was given to whether developing countries could afford green industries, and whether it was feasible for developing countries to establish low-carbon industries without job losses. |
Рассматривается вопрос о том, могут ли развивающиеся страны позволить себе «зеленые» отрасли промышленности, а также могут ли развивающиеся страны создавать от-расли с низким уровнем выбросов углерода, не теряя при этом рабочих мест. |
Recognizing the legitimate use of safrole-rich oil in some industries, although not all end-user industries are known, |
признавая факт законного использования масел с высоким содержанием сафрола в некоторых отраслях, хотя известны не все направления конечного использования таких масел в промышленности, |
All are examples of fast-moving industries in which competition is fierce and great wealth is created. Industries and firms, like people, have their own life cycles, and the pace of change in high-tech industries is unprecedented. |
У отраслей промышленности и фирм, как и у людей, есть свои собственные жизненные циклы, и темп изменений в сфере высоких технологий является беспрецедентным. |
Women's presence is more visible in the light industries such as food manufacturing, food or fish packaging, leather industries, textiles, cotton harvesting and weaving. |
Существенно больше женщин работает в различных отраслях легкой промышленности, в частности пищевой промышленности, рыборазделочной, кожевенной и текстильной промышленности, занимаются упаковкой продукции и ткачеством. |
The first alternative scenario focused on extra investment in export industries and selected import substitution industries to boost savings, investment and growth, drawing on currently available financial resources. |
«Альтернативный сценарий I» предусматривает прежде всего дополнительные инвестиции в экспортные отрасли промышленности и отдельные импортзамещающие отрасли промышленности в целях поощрения экономии, инвестиций и роста за счет использования имеющихся в настоящее время финансовых ресурсов. |
Together, we represent the chiefspokespeople for the tobacco, alcohol and firearms industries. |
Сообщество табачной, алкогольной и оружейной промышленности. |
The Government gives definite priority to electric-power and coal-mining industries while attaching importance to the development of light industry. |
Неизменно обеспечивая опережающее развитие электроэнергетической и угольной промышленности, государство уделяет большие силы развитию легкой промышленности. |
Mostly, investments were attracted to the enterprises in chemical and petrochemical industries, metallurgy and engineering, light industry and agriculture. |
Наибольшие объемы поступивших средств приходятся на предприятия химической и нефтехимической промышленности, металлургии и машиностроения, легкой промышленности и сельского хозяйства. |
Watt's innovations made coal a more cost-effective power source, leading to the increased use of the steam engine in a wide range of industries. |
Изобретение Уатта сделало уголь намного более выгодным источником энергии, что привело к широкому применению паровых машин в промышленности. |
We offer various process analyzers that are widely used worldwide in chemical, gas processing, oil refining and power industries, as well as in other segments. |
Мы предлагаем различные промышленные анализаторы, широко использующиеся в мировой химической, газо- и нефтеперерабатывающей промышленности, энергетике, а также в других отраслях. |