Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
Financial incentives such as tax - free imports of raw materials encouraged the production of export goods, stimulating the growth in textile and electrical machine industries. Финансовые стимулы, такие как беспошлинный ввоз сырья, поощряли производство экспортных товаров, стимулируя рост текстильной и электротехнической промышленности.
General economic trends affecting the forest and forest industries sector (brief description) Общие экономические тенденции, влияющие на сектор лесного хозяйства и лесной промышленности (краткое описание)
They had recommended that technical assistance also aim at improving the regulatory framework and institutional capabilities in order to allow countries to benefit more from extractive industries. Они рекомендовали ориентировать техническую помощь также на совершенствование нормативной базы и институционального потенциала, с тем чтобы страны могли получать более значительные выгоды от добывающей промышленности.
The reduction of such tariff and technical barriers to trade will lead to increased investment and promote the development and growth of economically healthy, globally competitive domestic industries. Уменьшение таких тарифов и устранение технических барьеров в торговле приведет к увеличению притока инвестиций и будет содействовать становлению и развитию экономически здоровой национальной промышленности, конкурентоспособной на мировом рынке.
The Committee noted that the conversion of military industries to productive civilian uses would facilitate the transfer and use of space technologies and their spin-off benefits. Комитет отметил, что перевод военной промышленности на производство гражданской продукции будет способствовать передаче и использованию космических технологий и их побочных выгод.
Sector-specific codes on State aid have been established for the shipbuilding, steel, synthetic fibres, motor vehicles and textiles and clothing industries. Были приняты отраслевые кодексы принципов государственной помощи в судостроении, черной металлургии, производстве синтетических волокон, автомобилестроении, текстильной и швейной промышленности.
UNIDO enabled countries to raise the energy efficiency of their industries by helping them to gain access to better technologies and, through capacity-building, manage such technology efficiently. ЮНИДО дает возможность странам повысить эффективность энергопользования их отраслей промышленности, помогая им получить доступ к более совершенным технологиям и технике и эффективно управлять такой техникой, используя для этого возможности наращивания потенциала.
Europe needs to curb subsidies for old and dying industries, and to invest the money saved in future-oriented sectors. Европа должна ограничить субсидии на старые и отмирающие отрасли промышленности и инвестировать сэкономленные деньги в ориентированные на будущее секторы экономики.
The Commission also has four working parties, that report to it on standardization policies; the chemical industry; the engineering industries and automation; and steel. Комиссия имеет также четыре рабочие группы, которые представляют ей доклады по вопросам политики в области стандартизации; химической промышленности; машиностроительным отраслям и автоматизации и стали.
(a) Advisory services on the management and operation of selected industries; а) Консультативные услуги по вопросу управления и руководства отдельными отраслями промышленности;
Female workers in those fields of industry were protected by the relevant labour laws just like female employees in other industries. Права женщин, занятых в этих областях промышленности, как и женщин, работающих по найму в других отраслях, охраняются соответствующими законами о труде.
In addition, the growth of international competitiveness has led to many industries becoming obsolete and thousands of defence industry jobs disappearing. Кроме того, обострение международной конкуренции привело к тому, что многие отрасли промышленности устаревают, а в оборонной промышленности исчезают тысячи рабочих мест.
In Asia and the Pacific, manufacturing industries continue to play the role of the major engine of growth within an overall economic dynamism that is unparalleled in other developing regions. В странах Азии и района Тихого океана обрабатывающие отрасли промышленности продолжают играть роль основного двигателя роста на фоне общих ускоренных темпов экономического развития, которые являются исключительно высокими по сравнению с показателями в других регионах развивающихся стран.
In addition, a technical publication on investment and financial policies and their impact on the development of indigenous industries was produced and dispatched by ECA. Кроме того, ЭКА подготовила и разослала техническую публикацию об инвестиционных и финансовых стратегиях и об их воздействии на развитие местных отраслей промышленности.
The integration of the mining and metallurgical industries of the formerly centrally planned economies into the world market would initially further increase the state-controlled sector of the international iron ore mining industry. Интеграция горнодобывающих и металлургических предприятий бывших стран с централизованно планируемой экономикой в структуры мирового рынка приведет на начальном этапе к повышению доли контролируемого государством сектора в мировой железорудной промышленности.
It assesses the present status and prospects for the development of basic industries in the region in order to help policy-makers to undertake correct practical measures for implementing their industrial programmes. В нем анализируются текущее положение и перспективы развития основных отраслей промышленности в регионе, чтобы помочь директивным органам принять правильные практические меры в целях осуществления национальных промышленных программ.
The conference also recommended the adoption of incentives for investment in such important heavy industries which have direct and evident impact on the growth of national production and income. Конференция рекомендовала также создать стимулы для капиталовложений в таких важнейших отраслях тяжелой промышленности, которые оказывают непосредственное и явно выраженное влияние на рост национального производства и дохода.
However, women entrepreneurs were actively supported and there were still measures to encourage women to choose traditionally male-dominated occupations in primary industries. Вместе с тем женщины-предприниматели пользуются активной поддержкой, и все еще принимаются меры по мотивации женщин, с тем чтобы они избирали профессии в первичных отраслях промышленности, где традиционно доминируют мужчины.
Those industries were major employers of women and that is why most of the workers displaced in the process are middle-aged women. В этих отраслях промышленности в основном работали женщины, и этим объясняется, почему большинство работниц, потерявших работу в этом процессе, составляют женщины среднего возраста.
Increases were most marked in low-income economies, where consumption grew by 360 per cent during the same period to meet demands of manufacturing industries. Наиболее значительный рост имел место в странах с низким уровнем дохода, где за этот же период увеличение объема потребления, вызванное необходимостью удовлетворения потребностей обрабатывающих отраслей промышленности, составило 360 процентов.
Assistance for the upgrading and mechanization of fishing fleets and the development of fish processing industries, especially in small island developing States; содействие в деле модернизации и механизации рыболовных судов и в развитии промышленности по переработке рыбы, особенно в малых островных развивающихся государствах;
Workers, especially in the electronic industries, are often exposed to radiation, toxic substances and chemicals without warnings or safety equipment. Рабочие, особенно в электронной промышленности, зачастую подвергаются воздействию радиации, токсичных веществ и химикатов и при этом не имеют средств для предупреждения об опасности или защиты.
The centre, which was established with revolving funds, was created during the first phase of the regional Africa leather and footwear industries scheme. Этот центр, учрежденный на основе использования оборотных средств, был создан на первом этапе осуществления региональной программы развития кожевенно-обувной промышленности в Африке.
Immigrants from developing countries are clearly overrepresented in certain sectors such as the hotel and restaurant sectors, cleaning, and certain manufacturing industries. Иммигранты из развивающихся стран безусловно являются перепредставленными в некоторых секторах, таких, как гостиничное и ресторанное хозяйство и уборка помещений, а также в некоторых отраслях обрабатывающей промышленности.
Among the top 100 in the chemical and pharmaceutical industries were 12 firms from Europe and 4 from the United States. Среди 100 крупнейших ТНК насчитывалось 12 компаний химической и фармацевтической промышленности из Европы и 4 - из Соединенных Штатов.