Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Предприятиями

Примеры в контексте "Industries - Предприятиями"

Примеры: Industries - Предприятиями
Governments should strengthen cooperation with telecommunications industries to remove illegal subject matter from the Internet. Правительствам следует укреплять сотрудничество с предприятиями средств телекоммуникаций, с тем чтобы исключить из "Интернет" незаконные темы.
Avoiding interaction with the tobacco and ammunitions industries недопущение взаимодействия с предприятиями, производящими табачные изделия и боеприпасы;
The approach had been successful in investigating many cartels in industries across several States of the Federation. Доказал он и свою полезность в расследовании многочисленных случаев картельного сговора между предприятиями, расположенными в разных штатах страны.
Pricing policies of pharmaceutical industries greatly impact the affordability of medicines. Политика ценообразования, проводимая фармацевтическими предприятиями, существенно сказывается на доступности медикаментов.
Indonesia's industrial development is aimed at creating balance between small-medium scale and large industries. Промышленное развитие Индонезии направлено на обеспечение сбалансированности между малыми/средними и крупными предприятиями.
Expand career opportunities for youth; new business models for youth entrepreneurship and enhanced partnering with private sector industries will help achieve this. З. Расширять возможности карьерного роста для молодежи; решению этой задачи будут способствовать новые бизнес-модели молодежного предпринимательства и укрепление партнерских связей с предприятиями частного сектора.
The production of generic drugs by local pharmaceutical industries in developing countries was critical for the attainment of the Millennium Development Goals. Для достижения целей в области развития, постав-ленных в Декларации тысячелетия, исключительно важное значение имеет производство непатентован-ных лекарственных средств местными фармацевти-ческими предприятиями в развивающихся странах.
Science, technology and innovation also affect economic growth through the knowledge spill-overs they generate between countries, firms and industries. Кроме того, наука, техника и инновации оказывают воздействие на экономический рост в результате обмена знаниями, которые они генерируют, между странами, компаниями и предприятиями.
This derogation is mainly used by industries when returning empty uncleaned gas receptacles in exchange for full ones. Это отступление используется предприятиями главным образом при возвращении порожних неочищенных газовых баллонов в обмен на заправленные.
The National Authority for the Implementation of the Chemical Weapons Convention keeps contact with chemical industries operating in Malta. Национальный орган по осуществлению Конвенции о запрещении химического оружия поддерживает контакты с химическими предприятиями, действующими на Мальте.
On the other hand, stringent standards provide a country's industries with a stimulus to innovate. С другой стороны, жесткие стандарты создают стимулы для внедрения новшеств предприятиями соответствующей страны.
That would facilitate and encourage future cooperation between industries in developed and developing countries. Это будет содействовать развитию сотрудничества между предприятиями в развитых и развивающихся странах и стимулировать его в будущем.
The bulk of skill upgrading had taken place within rather than between industries. В основном повышение квалификации происходит в рамках самих предприя-тий, а не на уровне отношений между предприятиями.
Develop partnerships with the private sector and industries to take advantage of their expertise to achieve mutual benefits in the water sector. Развивать партнерские отношения с частным сектором и предприятиями в целях использования их опыта управления водохозяйственной деятельностью во взаимных интересах.
It also liaised with cultural agencies and industries. Провинция поддерживала также связь с учреждениями и предприятиями культуры.
Gold, tin, diamonds, and sand and gravel are important offshore mineral industries within national jurisdiction. Золото, олово, алмазы, а также песок и гравий являются важными полезными ископаемыми, добываемыми морскими предприятиями в пределах национальной юрисдикции.
The Association consults closely with other interested government departments and maritime industries and holds an annual meeting. Ассоциация тесно консультируется с другими заинтересованными государственными ведомствами и морскими предприятиями и проводит ежегодные совещания.
In practice this is exercised by all industries. На практике эти возможности обеспечивают всеми предприятиями.
To attract the participation of utilities and private industry, Governments could provide tax incentives for financial contributions by these utilities and industries to PES schemes. Для привлечения участников из числа коммунальных служб и частных предприятий правительства могли бы вводить налоговые льготы в отношении финансовых взносов, вносимых этими службами и предприятиями в рамках схем ПЭУ.
They were implemented by the industries with relatively little pressure from governments, e.g. through voluntary agreements. Эти меры осуществлялись промышленными предприятиями при относительно незначительном давлении со стороны правительства, например на основе добровольных соглашений.
The effects of damage caused by industries through pollution of surface water and groundwater needed to be taken into account in determining their water tariffs. При определении тарифов на воду необходимо принимать во внимание последствия ущерба, причиняемого предприятиями вследствие загрязнения поверхностных и грунтовых вод.
Training activities are undertaken in close cooperation with industries, employers' organizations and the trade union movement. Профессиональная подготовка осуществляется в тесном сотрудничестве с предприятиями, организациями работодателей и профсоюзами.
For example, CO2 capture technologies are routinely used by the oil, gas, and chemical industries. Например, технологии улавливания CO2 используются нефтяными, газовыми и химическими предприятиями.
The application of new technologies will also facilitate water use efficiency in industrial zone industries thus helping to preserve groundwater sources. Благодаря применению новых технологий повысится также эффективность использования водных ресурсов предприятиями в промышленных районах, что поможет сохранить источники подземных вод.
Satellites based on that standard had been developed by governmental and non-governmental organizations, including commercial industries and academic institutions. Спутники, основанные на этом стандарте, разрабатываются государственными и неправительственными организациями, в том числе коммерческими предприятиями и академическими институтами.