Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
As a result, the international evidence concerning the impact of different levels of stringency of environmental regulations on firms' FDI location decisions is scant and based to a large extent on evidence related to United States industries. В результате количество международных свидетельств, касающихся воздействия природоохранного регулирования различной жесткости на принятие фирмами решений о размещении ПИИ, невелико, и эти свидетельства основаны в значительной мере на данных по промышленности Соединенных Штатов.
Countries in a position to use the WTO rules and commitments to this effect can continue to support their own industries with a range of policies and instruments, as well as generally promoting national efforts towards technological advancement. Страны, которые способны использовать правила и обязательства ВТО для решения этих задач, могут и далее оказывать поддержку своей промышленности, используя для этого ряд мер и инструментов политики, а также в целом поощряя национальные усилия по форсированию научно-технического прогресса.
The World Investment Report 2007 also addressed the issue of South - South FDI, highlighting the rise of TNCs from developing and transition economies in extractive industries. В Докладе о мировых инвестициях, 2007 год также рассматривается тема ПИИ между странами Юга на примере роста ТНК развивающихся стран и стран с переходной экономикой в добывающей промышленности.
The Director-General should be asked to consider immediate action under a post-crisis intervention approach, strengthening technical assistance for food industries and developing a strategy to increase production, productivity and marketing in the long term. Генеральному дирек-тору следует предложить рассмотреть возможность принятия незамедлительных мер в рамках программы посткризисных мероприятий, усилить техническую помощь пищевой промышленности и разработать стратегию развития производства, повышения производительности и расширения сбыта в долгосрочном плане.
All the statements described dynamic development in the national gas industries with many new projects planned all along the natural gas chain. Во всех сообщениях был охарактеризован динамичный процесс изменений в газовой промышленности стран, где планируется осуществить большое число новых проектов во всех звеньях "газовой цепочки".
We are committed to promoting economic diversification, including through expanded production of high-value agricultural products and the development of industries based on the further processing and value addition to primary products. Мы заявляем о нашей приверженности делу поощрения экономической диверсификации, в том числе путем расширения производства имеющих большую ценность сельскохозяйственных продуктов и развития отраслей промышленности на основе дальнейшей переработки и повышения дополнительной стоимости сырьевых товаров.
Furthermore, we will ensure stable potential for growth through the creation of new industries and new technologies in maritime, space, next-generation information technology and other fields. Кроме того, мы обеспечим потенциальный рост на основе создания новых отраслей промышленности и новых технологий на море, в космосе, информационной технологии третьего поколения и в других областях.
Panellists addressed energy efficiency in the tourism industry, synergies between the agriculture and tourism industries and innovative technologies for building local industry using indigenous resources in small island developing States. Члены группы проанализировали эффективность использования электроэнергии в секторе туризма, взаимодействие между сельским хозяйством и туризмом и инновационные технологии создания на местах промышленности на основе использования местных ресурсов в этих странах.
While efforts are being made by some Governments to mainstream sustainable development education at all levels, to empower youth to pioneer new employment opportunities, jobs and services and support long-term sustainability of industries, more progress is needed in this area. Хотя некоторые правительства предпринимают усилия по включению просвещения об устойчивом развитии на всех уровнях, расширению возможностей молодежи впервые использовать новые возможности в сфере занятости, выполнять работу и оказывать услуги и обеспечивать долгосрочную устойчивость развития отраслей промышленности, в этой сфере необходим дальнейший прогресс.
In some cases, new production methods can be both more efficient and cleaner, as for instance in the cement, pulp and paper, and steel industries. В некоторых случаях новые методы производства могут быть как более эффективными, так и экологически более чистыми, как, например, в отраслях промышленности, занимающихся производством цемента, целлюлозы, бумаги и стали.
Some countries are promoting the establishment of free trade zones, which, when placed within an enabling environment that encourages sound business practices, can attract new industries with modern technologies, as a means to improve productivity, as well as increase and diversify exports. Некоторые страны выступают за создание зон свободной торговли как средства повышения производительности, увеличения объема экспорта и его диверсификации, которые, если создать в них условия, благоприятствующие надлежащей деловой практике, могут стать привлекательными для новых использующих современные технологии отраслей промышленности.
Natural resource-, energy- and pollution-intensive industries dominate manufacturing and production in many parts of the region, and link industrial development closely to increased energy consumption, air pollution and global environmental change. Во многих частях региона в обрабатывающих секторах и промышленности доминируют ресурсо- и энергоемкие приводящие к большому загрязнению отрасли, которые тесно увязывают промышленное развитие с увеличением потребления энергии, загрязнением воздуха и глобальными экологическими изменениями.
He also stressed that the sale of end-of-life ships under such circumstances constitutes a transfer of pollution, often from strong economies and powerful industries, to weaker economies and disempowered communities. Он подчеркнул также, что продажа списанных судов в таких обстоятельствах означает перемещение загрязняющих веществ, часто из стран с сильной экономикой и развитыми отраслями промышленности в экономически более слабые страны и располагающие незначительными возможностями общины.
Growth-oriented economic policies at the macro, meso and micro levels which successfully encourage the development of nascent industries and an expansion of international trade - especially low-tech manufactures such as textiles - tend to create a larger number of jobs for women than for men. Ориентированная на рост экономическая политика на макро-, мезо- и микроуровнях, эффективно стимулирующая развитие зарождающихся отраслей и расширение международной торговли, особенно такой низкотехнологичной продукцией обрабатывающей промышленности, как текстильные изделия, как правило, приводит к созданию большего числа рабочих мест для женщин, чем для мужчин.
Training packages for national and local Governments and industries on integrated waste management with emphasis on case studies illustrating the life-cycle approach, the application of the 3Rs (reduce, reuse, recycle) concept, etc. Подготовка учебных материалов для чиновников национальных правительств и местных органов власти и работников отраслей промышленности по вопросам комплексного регулирования отходов с упором на тематические исследования, иллюстрирующие связанный с жизненным циклом подход, концепцию "сокращение, повторное использование, рециркуляция" и пр.
These actors now routinely arrange transactions for defence industries, armed forces, law enforcement agencies and suppliers to government as well as private entities, operating in a particularly globalized environment and often from multiple locations. Сейчас организация этими лицами сделок в интересах оборонной промышленности, вооруженных сил, правоохранительных органов и государственных поставщиков, а также частных структур стала обычным явлением, причем они действуют в условиях усилившейся глобализации и зачастую из многих мест.
Development of traditional rural food industries and methods and techniques used by women based on the use of simple and advanced technology (e.g., olive oil presses, corn grinding, processing of milk products, etc.). Развитие традиционных отраслей сельскохозяйственной пищевой промышленности, а также методов и приемов, используемых женщинами на основе применения простых и современных технологий (например, при отжиме оливкового масла, помоле зерна, переработке молочных продуктов и т. д.).
Support African countries to develop intellectual property related systems and human resources in order to achieve self-sustained development of competitive local industries as well as improve the investment climate Поддержка африканских стран в развитии систем охраны интеллектуальной собственности и людских ресурсов в целях формирования конкурентоспособной местной промышленности на основе самообеспечения и улучшения инвестиционного климата
However, they questioned whether this would be of value for large-scale projects typical of the electric power and coal industries where there is a high level of expertise in securing external capital. Однако они высказали сомнение относительно того, будет ли он полезен для широкомасштабных проектов, типичных для электроэнергетики и угольной промышленности, где имеются высококвалифицированные эксперты по привлечению внешнего капитала.
Countries that would be seriously affected by the lifting of quotas need substantial technical and financial assistance from bilateral and multilateral donors for enhancing supply capacity and developing forward and backward linkages in their textiles and clothing industries. Страны, которые окажутся серьезно затронутыми отменой квот, нуждаются в существенной технической и финансовой помощи со стороны двусторонних и многосторонних доноров в целях укрепления производственно-сбытового потенциала и налаживания прямых и обратных связей в текстильной и швейной промышленности.
The transfer of industries to lower-cost countries has pushed down the salaries of those engaged in low-skilled work in the more traditional manufacturing industries and has reduced the availability of these types of jobs in developed countries. Перевод промышленности в страны с более низким уровнем издержек привел к снижению уровня заработной платы низкоквалифицированных рабочих в более традиционных отраслях обрабатывающей промышленности и к сокращению числа рабочих мест в таких отраслях в развитых странах.
Several stressed the need to provide financial and technical support to those industries that had already converted from CFCs to HCFCs and were then being asked to undertake a second conversion to other climate and ozone-friendly technologies. Несколько выступавших отметили необходимость финансовой и технической поддержки тех отраслей промышленности, которые уже переключились с ХФУ на ГХФУ и к которым была обращена просьба об осуществлении второго перехода на благоприятные для климата и озона технологии.
Lebanon was committed to industrial development and had established programmes to support new industries with good future prospects, seeking to benefit from the potential of the Lebanese population, including immigrants. Ливан полон решимости продолжать свое промышленное развитие и разработал программы по поддержке новых отраслей промышленности, имеющих хорошие перспективы на будущее, стремится использовать потенциал своего населения, включая иммигрантов.
The distribution of employed people across industries and occupations, and the changes over time, provide an important insight into the structure of the labour market. Распределение рабочей силы среди отраслей промышленности и видов деятельности и происходящие с течением времени изменения дают хорошее представление о структуре рабочей силы.
The gender distribution of employment in the different industries follows the same trend as that of the latter in occupational distribution. Гендерное распределение занятости в различных отраслях промышленности имеет ту же тенденцию, что и распределение населения по профессиям.