Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
Although there is some evidence that intraregional FDI is beginning to emerge in non-natural-resource-related industries, intraregional FDI flows in Africa are still small, when compared to other regions, standing at only $46 billion. Несмотря на признаки того, что внутрирегиональные ПИИ начинают направляться и в те секторы промышленности, которые не связаны с природными ресурсами, объем таких ПИИ в Африке все еще невелик по сравнению с другими регионами и составляет всего 46 млрд. долл. США.
The report showcased experiences in three natural resources-rich countries, where the legal and regulatory framework is a prerequisite towards increasing local content in extractive industries; В докладе представлен опыт богатых природными ресурсами стран, чья нормативно-правовая база ставит задачу повышения местной доли вновь созданной стоимости в добывающей промышленности;
About half of the world's migrant workers are women, most of them finding work in traditionally female-dominated occupations such as domestic work or in the garment and textile industries. Женщины составляют почти половину всех трудящихся-мигрантов в мире, причем большинство из них выполняют работу, считающуюся традиционно женской, в том числе работу домашней прислуги, а также работу в швейной и текстильной промышленности.
Imagine our economy when the carbon bubble bursts, when the financial markets recognize that, to have any hope of preventing the climate spiraling out of control, the oil and coal industries are finished. Представьте себе, что произойдёт с экономикой, когда углеводородный мыльный пузырь лопнет; когда финансовый рынок поймёт, что если у нас осталась хоть какая-то надежда предотвратить выход климата из-под контроля, нефтяная и углевая промышленности начисто закончены.
The novel salts are biologically active in the form of broad spectrum agents and can be used as novel agents in pharmacology, medicine, the medical, pharmaceutical and food industries, including in baby food, for water purification, in cosmetology and dentistry. Новые соли биоактивны, с широким спектром действия, могут найти применение в качестве новых средств в фармакотерапии, в медицине, медицинской, фармацевтической и пищевой промышленности, в том числе детском питании, для очистки воды, в косметологии, парфюмерии, стоматологии.
The invention relates to devices for separating mixtures of fluids having different densities, mainly for separating water and petroleum products, and can be used in the petroleum-refining and petrochemical industries and in painting and galvanic process for separating water-oil emulsions and degreasing solutions. Предлагаемое техническое решение относится к устройствам для разделения смеси жидкостей с различной плотностью, преимущественно воды с нефтепродуктами, и может быть использовано в нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, а так же при разделении водно-масляных эмульсий, обезжиривающих растворов в окрасочном и гальваническом производстве.
Moreover, improved education will enable rural people to compete in urban settings. 38. Policies that enhance literacy enhance the ability of rural people to compete in both urban areas and rural non-farming industries. Ориентированные на повышение уровня грамотности стратегии расширяют возможности сельских жителей для успешной конкуренции как в городских районах, так и в сельских, но не связанных с сельскохозяйственным производством сферах промышленности.
The strategy's most promising prospects include the promotion of industrial upgrading, niche industries, and competitiveness-boosting cluster projects that aim to make Thailand a global and regional hub for food, fashion, tourism, automobiles, and healthcare. Наиболее многообещающие перспективы этой стратегии - это содействие обновлению промышленности, создание отраслей, заполняющих незанятые пока ниши, а также подстегивающие конкурентоспособность кластерные проекты, нацеленные на то, чтобы превратить Таиланд в глобальный и региональный центр пищевой промышленности, моды, туризма, автомобильного производства и здравоохранения.
The assistance given covered agro-related industries such as agricultural and food processing machinery, fertilizers, pesticides and local manufacture of transportation, communications and telecommunications equipment. Предоставлявшаяся помощь охватывала отрасли промышленности, связанные с сельскохозяйственным производством, такие, как производство оборудования для сельского хозяйства и пищевой промышленности, производство удобрений и пестицидов, а также местное производство оборудования для транспорта, системы связи и телекоммуникаций.
Its objective is to increase national capacities in areas such as export promotion, youth and women entrepreneurship development, innovation, technology promotion and the development of agro-food and green industries. Цель этой программы - повышение национального потенциала в таких областях, как стимулирование экспорта, развитие молодежного и женского предпринимательства, стимулирование инноваций и применения новых технологий и развитие промышленности по переработке сельскохозяйственных пищевых продуктов и "зеленой промышленности".
In the European Union, the major fraction of perchloroethylene, trichlorethylene and carbon tetrachloride is used as an intermediate in the synthesis of products used in a multitude of industries including pharmaceuticals, pesticides, automotive, and appliances. В Европейском союзе основная масса перхлорэтилена, трихлорэтилена и тетрахлорметана используется в качестве промежуточного продукта в синтезе продуктов, применяемых во множестве отраслей промышленности, включая производство фармацевтических препаратов, пестицидов, автомобильный сектор и производство техники.
Three-dimensional printing, also known as additive manufacturing, harnesses the power of digital technologies to create highly customizable objects in a wide range of applications, spanning bioscience, aerospace, construction, automotive manufacturing and the creative industries. Трехмерная печать, называемая также аддитивное производство, задействует возможности цифровых технологий для создания настраиваемых в широких пределах объектов в самых разных областях применения, охватывающих бионауку, аэрокосмическую науку, строительство, автомобильное производство и креативные отрасли промышленности.
The invention relates to a structural design for flare devices and can be used in the petrol and gas, petrochemical, chemical, coke-chemical and other industries where gases, which are not used in production processes and/or accidentally discharged into the atmosphere, are to be neutralised. Изобретение относится к устройству факельных установок и может быть использовано в нефтегазовой, нефтехимической, химической, коксохимической и других отраслях промышленности, где происходит термическое обезвреживание газов при невозможности их утилизации в технологических процессах и(или) аварийном их выбросе в атмосферу.
The Vanadium International Technical Committee (VANITEC) is a technical and scientific committee which brings together representatives of companies involved in the mining, processing and manufacture of vanadium and vanadium-containing products for use mainly in the metals and materials manufacturing and chemical industries, world-wide. Международный технический комитет по ванадию (VANITEC) - это научно-технический комитет, объединяющий представителей компаний, связанных с добычей, переработкой и производством ванадия и ванадий-содержащей продукции, для использования главным образом в металлургической, а также обрабатывающей и химической отраслях промышленности во всем мире.
The company is the leader of the exhibition business of Ukraine in general, as well as in separate industries, such as construction, furniture and food industry, production of packaging, restaurant business, agricultural sector, fashion&style, jewelry industry, etc. Компания является лидером выставочного бизнеса в Украине в целом, а также в отдельных отраслях, таких как строительство, мебельная и пищевая промышленности, производство упаковки, ресторанный бизнес, агропромышленный комплекс, индустрия моды и стиля, ювелирная промышленность и др.
Bashkortostan basically exports products of fuel and energy complex, chemical and petrochemical industries and machine building, while imports basically modern machines, equipments, consumer goods, as well as some kinds of chemical products. Экспортируются, в основном, продукты топливно-энергетического комплекса, химической, нефтехимической промышленности, машиностроения. Наибольшую долю импорта составляют современные машины, оборудование, потребительские товары, а также некоторые виды продукции химиндустрии.
Ms. Thérèse Lethu, Director from the GBC Europe showcased how the coalition is encouraging sectoral initiatives such as in the tourism and mining industries to optimize the impact of the private sector on the national systems is the primary goal of the GBC. Г-жа Тереза Лету, директор ГКП-Европа, продемонстрировала, каким образом коалиция содействует секторальным инициативам, например, в туризме и горнодобывающей промышленности, для оптимизации воздействия частного сектора на национальные системы, что является основной целью ГКП.
Infrastructure, technologies, equipment, materials. Search for efficient forms of cooperation under the changing economic conditions, Successful subcontracting examples as well as Russian and Finnish round table meeting devoted to the issues of subcontracting for metalworking and engineering industries. Межрегиональное и международное сотрудничество малого и среднего бизнеса - уникальным деловым мероприятием, направленным на установление и развитие партнерских контактов в промышленности с представителями регионов Российской Федерации и стран-гостей (в 2010 году - Польша, Финляндия, Франция).
But, as under Yeltsin, it is the oligarchic faction that dominates, for it controls the Presidential Administration, the Council of Ministers, two centrist parliamentary factions, and much of Russia's oil, aluminum, railways and nuclear industries. Но, как и при Ельцине, доминирует группа олигархов, так как именно она контролирует Администрацию президента, Совет министров, две центристские парламентские фракции и большинство российской нефти, алюминия, железных дорог и ядерной промышленности.
Imagine our economy when the carbon bubble bursts, when the financial markets recognize that, to have any hope of preventing the climate spiraling out of control, the oil and coal industries are finished. Представьте себе, что произойдёт с экономикой, когда углеводородный мыльный пузырь лопнет; когда финансовый рынок поймёт, что если у нас осталась хоть какая-то надежда предотвратить выход климата из-под контроля, нефтяная и углевая промышленности начисто закончены.
It was a collection of laborers, apprentices and trade unionists from the railroads, mines and textile industries, who upheld nationalism as a result of their conflicts with the non-German speaking portions of the workforce, especially in the railway systems. Это было объединение рабочих, учеников, членов профсоюзов железнодорожников, шахтеров и рабочих текстильной промышленности, которое отстаивало национальные интересы немцев, как результат их многочисленных конфликтов с ненемецкоговорящими рабочими, особенно в системе железнодорожного транспорта.
Income-conservation activities aimed at more effective utilization of domestic resources included training for women in the maintenance and repair of sewing and knitting machines, many of which were used in cottage industries and at production units in the women's programme centres. Финансово-сберегательные мероприятия, направленные на более эффективное использование семейных финансовых ресурсов, включали в себя подготовку женщин в области эксплуатации и ремонта швейных и вязальных машин, которые в большом количестве используются в кустарной промышленности и в производственных цехах в центрах программ в интересах женщин.
The origin of this technology dates back to the fifties and has been regularly improved so as to adapt to the market evolution and has become a reference for industries, such as steel mills, aluminium mills, container terminals, cement factories, automated warehouses, ... Эта технология, берущая начало в 50-х годах, постоянно совершенствуется в соответствии с требованиями рынка и завоевала достойное место в различных отраслях промышленности, как например, в сталелитейной и алюминиевой, морских и речных портах, цементных заводах, автоматических складах и т.д.
Regardless of whether you are working in construction, steel, mining, tunnelling, forestry, road building or the natural stone industries: erkat | special | drum cutters can broaden your horizons. Совершенно неважно, работаете ли Вы в строительной, сталеплавиль- ной или горной промышленности, на строительстве туннелей, в лесном хозяйстве, на добыче природного камня или на строительстве дорог: erkat | специальные | фрезы открывают новые пути.
Its over 27,000 employees in approximately 50 countries serve customers in the pulp and paper industry, rock and minerals processing, the energy industry and selected other industries. У корпорации более 27 тысяч сотрудников в приблизительно 50 странах, которые работают в целлюлозно-бумажной промышленности, в индустрии обогащения полезных ископаемых, в энергетическом секторе и в некоторых других отраслях.