Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
The recent economic stimulus measures taken by developed countries to bail out ailing banks and industries were needed, but caution was required, as those could constitute "new" protectionism, negatively impacting on developing countries. Меры стимулирования экономики, принятые недавно развитыми странами в целях спасения пошатнувшихся банков и отраслей промышленности, являются необходимыми, но здесь необходимо проявлять осторожность, поскольку они могут превратиться в "новый" протекционизм, негативно сказывающийся на развивающихся странах.
In particular, 730,000 hectares is considered dangerously contaminated as a result of activities in the chemical, oil and petrochemical, and ferrous and non-ferrous metals industries. В частности, 730000 га земли считаются опасно загрязненными в результате деятельности предприятий химической, нефтяной и нефтехимической промышленности и предприятий цветной и черной металлургии.
As far as direct contacts and cooperation in the industry sector are concerned, France's major industries are grouped into national, European or international federations within which they can exchange information. Что касается прямых контактов и сотрудничества в секторе промышленности, то крупные предприятия объединены в национальные, европейские и даже международные федерации, в рамках которых они обмениваются информацией.
Over many years of operation, all of the country's large industries - metalworking, coal mining, petroleum and petrochemicals, railways, electrical power, etc. За множество лет во всех крупных национальных отраслях - в металлообрабатывающей, угледобывающей, нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, на железных дорогах, в электроэнергетике и т.д.
FDI can help increase exports in all three sectors and many industries, including commodities - which remain important sources of foreign exchange for many developing countries - and services. ПИИ могут также способствовать расширению экспорта во всех трех секторах и во многих отраслях промышленности, включая сырьевой сектор, который до сих пор остается важным источником получения иностранной валюты для многих развивающихся стран, и сектор услуг.
FDI can build dynamic comparative advantage in industries in which there are complex and lengthy learning processes, and in countries where the base for such upgrading exists; otherwise the investment closes down or moves on. ПИИ могут привести к возникновению динамических сравнительных преимуществ в отраслях промышленности, характеризуемых сложными и продолжительными эволюционными процессами, и в странах, где существует основа для такого обновления, если этого не происходит, инвестиции прекращаются ли переводятся в другие сферы.
To put a definitive end to child labour, productivity and wages must first be increased and, to that end, there must be investment in education, cutting-edge technologies and industries with significant added value which made use of the qualified workforce. Чтобы действительно искоренить детский труд, нужно в первую очередь поднять производительность и заработную плату и в этих целях инвестировать в образование, передовые технологии и отрасли промышленности с высоким уровнем прибавочной стоимости, в которых используется квалифицированная рабочая сила.
The new labour law, however, bearing in mind the need to establish sound industrial relations, authorizes the minister to set a minimum wage in certain industries and for certain professions. В то же время новый закон о труде, учитывая необходимость установления здоровых отношений в промышленности, разрешает министру устанавливать минимальную заработную плату в отдельных отраслях и для определенных профессий.
The industrial activities in the town of Pogradec include alimentary, textile, metal and wood processing and other light industries. Промышленная деятельность в городе Поградец связана с работой пищевых, текстильных, металло- и деревообрабатывающих предприятий, а также других предприятий сектора легкой промышленности.
Efforts to reduce natural gas flaring and venting and promote energy efficiency investments in the petrochemical and refinery industries, in some cases through cooperation among government, industry and non-governmental organizations, have produced positive results. Позитивные результаты приносит деятельность, направленная на сокращение практики сжигания и стравливания в атмосферу попутного газа и поощрения инвестирования на цели повышения энергоэффективности в нефтехимической и нефтеочистительной отраслях промышленности, в некоторых случаях в форме сотрудничества правительства, предприятий и неправительственных организаций.
There is a need for more technical assistance to developing countries aimed at improving their regulatory frameworks and institutional capabilities to benefit more from FDI in extractive industries, and at strengthening their ability to negotiate with TNCs. Необходимо расширять техническое содействие развивающимся странам в целях совершенствования их базы регулирования и развития институционального потенциала, с тем чтобы повысить отдачу от ПИИ в добывающей промышленности, а также укрепления позиций этих стран на переговорах с ТНК.
Both Australia and Canada produced risk management tools and guidelines designed to help governments, industries and communities assess their vulnerabilities, plan for the effects of climate change, adapt to impacts and exploit opportunities. В Австралии и Канаде были разработаны инструменты и руководящие принципы по управлению рисками, которые призваны помочь правительствам, промышленности и общинам в оценке их уязвимости, планировании воздействия климатических изменений, адаптации к воздействиям и реализации открывающихся возможностей.
The Committee is concerned about environmental health problems arising from a lack of access to safe drinking water, inadequate sanitation and contamination by extractive industries, which mainly affect the health and livelihoods of vulnerable groups, including children. Комитет обеспокоен теми проблемами в связи с качеством окружающей среды, которые вытекают из отсутствия доступа к безопасной питьевой воде, неадекватных санитарных условий и загрязнения, причиняемого предприятиями горнодобывающей промышленности, и которые влияют в основном на здоровье и образ жизни уязвимых групп, включая детей.
Implementation issues: For most Parties, the competitiveness of industries in the world market continued to be a major concern, which influenced the nature and stringency of policies and measures. Для большинства Сторон конкурентоспособность промышленности на мировом рынке по-прежнему остается вопросом большой важности, который влияет на характер и жесткость политики и мер.
One speaker spoke in detail about the report of a workshop organized by an NGO and an indigenous organization focusing on indigenous peoples, extractive industries and the World Bank. Один из авторов подробно остановился на докладе рабочего совещания, организованного одной из НПО и одной из организаций коренных народов, в котором особое внимание уделяется коренным народам, горнодобывающей промышленности и Всемирному банку.
The Canadian labour market was at one time dependent on farming and goods-producing manufacturing industries, but employment and labour market growth is now in the service sector. Канадский рынок труда некогда зависел от сельского хозяйства и обрабатывающей промышленности, однако сегодня занятость и рынок труда растут благодаря сектору услуг.
Strengthen national and regional cooperation among drug agencies, customs, police, forensic laboratories, relevant industries and operators along the supply chain with a view to preventing diversion of precursor chemicals. Активизировать сотрудничество между органами по контролю над наркотиками, органами таможни и полиции, лабораториями судебной экспертизы, соответствующими отраслями промышленности и операторами на национальном и региональном уровнях, с целью предотвращения утечки химических веществ-прекурсоров.
Anguilla's traditional industries, fishing, farming, salt production, livestock rearing and boat building, have in recent years been overshadowed by commercial and residential construction, the tourism industry and a developing offshore finance sector. Традиционные отрасли промышленности Ангильи, такие, как рыболовство, фермерство, производство соли, животноводство и строительство лодок, в последнее время уступили место коммерческому и жилищному строительству, индустрии туризма и развитию сектора офшорных финансовых услуг.
While in the Ministry of Commerce and Industry, worked in the Industry Department with involvement in industrial promotion through project identification and evaluation, particularly in small-scale industries. Примечание: В качестве сотрудника министерства торговли и промышленности работал в департаменте промышленности, участвуя в деятельности по содействию промышленному развитию на основе выявления и оценки проектов, в частности в секторе малых предприятий.
Indeed, extractive industries, in order to protect their premises and interests, as well as national and local authorities, may rely on mercenaries and PMSCs to restrict public demonstrations and protest movements. На практике добывающие отрасли промышленности, а также национальные и местные органы власти в целях защиты своих служебных помещений и отстаивания интересов могут привлекать наемников и ЧВОК для подавления публичных демонстраций и протестных движений.
In EU and accession countries, the Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Directive has introduced best available technology (BAT) in the most resource-intensive and polluting industries. В ЕС и странах, присоединяющихся к ЕС, на основании Директивы о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ) были внедрены наилучшие имеющиеся технологии (НИТ) в большинстве ресурсоемких и загрязняющих отраслях промышленности.
The food industry, as well as the textile, shoe, building materials and construction industries are experiencing contraction ranging from 20 to 50 per cent. В пищевой, текстильной и обувной промышленности, а также в секторе по производству строительных материалов и строительном секторе наблюдается сокращение темпов производства на 2050 процентов.
Business has taken more interest in sustainable development issues; industries in some countries have realized that it might be more profitable to produce more sustainably. Деловые круги стали проявлять значительно больше интереса к вопросам устойчивого развития; представители промышленности в некоторых странах сознают, что перевод производства на более экологически безопасную основу может оказаться значительно более прибыльным.
On a secondary level, there are air and water pollution impacts generated by expanding energy-intensive industries, namely in the petrochemicals, fertilizers, steel, aluminum and cement sectors. На втором уровне - это загрязнение воздушной и водной среды, вызванное развитием энергоемких отраслей промышленности, а именно производства нефтепродуктов, удобрений, стали, алюминия и цемента.
One of the major industries on Guam, and the third most important economic sector (after tourism and the public sector), is construction. Одной из важнейших отраслей промышленности Гуама и третьим наиболее важным по значению (после туризма и государственного сектора) сектором экономики является строительство.