Английский - русский
Перевод слова Industries
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Industries - Промышленности"

Примеры: Industries - Промышленности
(Prepared by the Division for Energy, Forestry and Primary Industries, Ministry of Industry, Employment and Communications, Sweden) (Подготовлен Отделом энергетики, лесного хозяйства и добывающей промышленности министерства промышленности, занятости и связи, Швеция)
But, this indicator is increasing from year to year, according to data of the department for Metallurgy, Lumber Industry, Light and Medical Industries of the Ministry of Industry, Investment and Innovative Policy of the Republic of Bashkirostan. Но, по данным отдела металлургии, лесопромышленного комплекса, легкой и медицинской промышленности Министерства промышленности, инвестиционной и инновационной политики РБ, этот показатель год от года увеличивается.
Examples of these publications are studies on Structural and Ownership changes in the Chemical Industry, and on the impact of new technologies on restructuring of the Iron and Steel Industries, sectoral Market Reviews, and the Annual Review of the Steel Market. Примерами подобных публикаций являются исследования по изменениям в структуре и правах собственности в химической промышленности и по воздействию новых технологий на реорганизацию черной металлургии и сталелитейной промышленности, секторальные рыночные обзоры и ежегодный обзор рынка стали.
For cargo compartments, the International Coordinating Council of Aerospace Industries Associations had formed a working group to determine a date on which halon alternatives could begin to be used in cargo compartments in new aircraft designs. Что касается применения в грузовых отсеках самолетов, Международный координационный совет ассоциаций аэрокосмической промышленности учредил рабочую группу для определения сроков начала использования альтернатив галонам в грузовых отсеках самолетов новых конструкций.
The Extractive Industries Transparency Initiative and the Publish What You Pay campaign have contributed to improving the situation, by allowing figures on the amounts paid by companies to Governments to be made public and thereby generating debate within countries over transparency and accountability issues. Инициатива по обеспечению прозрачности в горнодобывающих отраслях промышленности и кампания «Публикуй то, что ты заплатил» способствовали улучшению положения, позволив сделать публичную информацию о суммах, оплачиваемых компаниями правительства, и открыв тем самым в этих странах дискуссии по вопросу прозрачности и подотчетности.
In addition, UNIOSIL, in coordination with civil society representatives, is organizing seminars on the Extractive Industries Transparency Initiatives and on mining legislation. Кроме того, ОПООНСЛ, в координации с представителями гражданского общества, организует семинары по вопросам осуществления инициатив в области обеспечения транспарентности в добывающих отраслях промышленности и по вопросам разработки законодательства в области горнорудной промышленности.
The event, which was organized by the Government of India's Ministry of Mines and Ministry of Coal in collaboration with ECE and the Federation of Indian Mineral Industries (FIMI), with the support of the World Bank, was attended by over 200 experts. Это мероприятие было организовано Министерством добывающей промышленности и Министерством угольной промышленности Индии в сотрудничестве с ЕЭК и Федерацией индийских отраслей по добыче минерального сырья (ФИМИ) при поддержке Всемирного банка, и на нем присутствовали более 200 экспертов.
The Liaison Office of the Rubber Industries of the European Economic Community had changed its name to European Association of the Rubber Industry (BLIC); Ь) Бюро по связи предприятий резиновой промышленности Европейского экономического сообщества было переименовано в Европейскую ассоциацию резиновой промышленности (БЛИК);
Many experts on the mining sector have mentioned that the Extractive Industries Transparency Initiative, while going in the right direction, does not fully address transparency issues linked with the mining industry. Многие эксперты в горной промышленности упоминают о том, что, хотя эта инициатива и движется в правильном направлении, она не полностью раскрывает и решает вопросы транспарентности, связанные с горнодобывающей промышленностью.
(a) The Extractive Industries Transparency Initiative: Currently, 70 of the world's largest oil, gas and mining companies support the Extractive Industries Transparency Initiative, and 37 countries are already implementing it; а) Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности: в настоящее время 70 из крупнейших в мире нефтегазовых и добывающих компаний поддерживают эту инициативу, а в 37 странах она уже осуществляется;
The Group met with the Ivorian Extractive Industries Transparency Initiative secretariat in January 2014 to discuss the inclusion of reconciled data on diamond production and sales coming from SODEMI and the Ministry of Industry and Mines in the annual report of the Initiative. В январе 2014 года Группа встретилась с ивуарийским секретариатом Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности для обсуждения вопроса о включении сверки данных о добыче и продаже алмазов, поступающих от СОДЕМИ и министерства промышленности и шахт, в ежегодный доклад Инициативы.
With regard to the restructuring and privatization of industry, the following studies were published: Structural and Ownership Changes in the Chemical Industries of Countries in Transition; Privatization and Changing Ownership in the Steel Industry; and Restructuring of the Steel Industry - Impact of New Technologies. Что касается реструктуризации и приватизации промышленности, то были опубликованы следующие исследования: Изменения в структуре и формах собственности в химической промышленности стран с переходной экономикой; Приватизация и изменение форм собственности в черной металлургии; и Реструктуризация черной металлургии - влияние новых технологий.
These surveys are carried out by the National Hygiene, Medical Ecology and Nutrition Centre and the National Health Prophylactics Centre with the participation of experts of the Bulgarian Academy of Sciences, the Ministry of Industries and the Ministry of Agriculture. Эти обследования проводятся Национальным центром по вопросам гигиены, медицинской экологии и питания и Национальным центром профилактики здоровья при участии экспертов Академии наук Болгарии, министерства промышленности и министерства сельского хозяйства.
The Aerospace Industries Association has also been active in promoting a dialogue between industry and the Government to achieve a common understanding of the threat of orbital debris and responsible actions that can limit the growth of the orbital debris population. Американская ассоциация аэрокосмической промышленности налаживает также диалог между аэрокосмической промышленностью и правительством с целью достижения общего понимания угрозы орбитального мусора и принятия соответствующих мер, которые могли бы ограничить количественный рост орбитального мусора.
Further efforts are also needed to strengthen the capacity of the Government of Sierra Leone, in accordance with the Extractive Industries Transparency Initiative, for the management and governance of natural resources for the benefit of the people of Sierra Leone. Необходимы также дальнейшие усилия по укреплению потенциала правительства Сьерра-Леоне, сообразно с Инициативой по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, в плане управления природными ресурсами в интересах народа Сьерра-Леоне.
The statistical database in the chemical industry was streamlined according to the suggestions of a specially designated Task Force on Chemical Industries, while the implementation of the orientations of the Task Force on Steel is under discussion. База статистических данных по химической промышленности была скорректирована в соответствии с предложениями специально созданной Целевой группы по химической промышленности; в настоящее время идет процесс обсуждения вопросов осуществления направлений деятельности Целевой группы по черной металлургии.
Burkina Faso and Guatemala reported on the Extractive Industries Integrity Initiative (EITI) which aims to create maximum transparency and better communication between different stakeholders such as extractive industry unions and civil society. Буркина-Фасо и Гватемала сообщили об Инициативе по обеспечению прозрачности в добывающей промышленности (ИПДО), которая направлена на обеспечение максимальной прозрачности и улучшение контактов между различными заинтересованными сторонами, такими как союзы добывающей промышленности и гражданское общество.
Launched in 2003, the Extractive Industries Transparency Initiative is a voluntary initiative open to all countries looking for better standards of transparency and accountability in the extractive sector to the benefit of their peoples. Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, реализация которой началась в 2003 году, является добровольной инициативой, в которой могут участвовать все страны, стремящиеся к более высоким стандартам транспарентности и подотчетности в добывающей промышленности на благо своих народов.
According to the agreement the transmission line will supply electricity to the northern provinces in Afghanistan until 2015. On 29 September, the Afghan Ministry of Commerce and Industries and the Kazakhstan Ministry of Emergency Situations signed an agreement on expanding trade ties between the two countries. В соответствии с соглашением эта линия электропередачи будет снабжать электричеством северные провинции Афганистана до 2015 года. 29 сентября министр торговли и промышленности Афганистана и министр по чрезвычайным ситуациям Казахстана подписали соглашение о расширении торговых связей между двумя странами.
To assuage public anxiety and international concern regarding future projects, especially in the mining sector, the Government announced that Myanmar would accede to the Extractive Industries Transparency Initiative, a global standard that promotes revenue transparency and accountability in the extractive sector. Чтобы успокоить общественность и международное сообщество в связи с будущими проектами, особенно в добывающем секторе, правительство объявило, что Мьянма присоединится к инициативе по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, которая предусматривает глобальные стандарты, обеспечивающие транспарентность доходов и подотчетность в добывающем секторе.
Both are key members of Myanmar's Directorate of Defense Industries, which was designated in July 2012 under Executive Order 13619 for its continued acquisitions from the Democratic People's Republic of Korea.[48] Оба они являются ключевыми фигурами в Директорате оборонной промышленности Мьянмы, который был внесен в национальный список в июле 2012 года на основании президентского указа 13619 за то, что продолжал осуществлять закупки у Корейской Народно-Демократической Республики.
Liberia is to be commended for its efforts to increase transparency in the sector, and I congratulate Liberia for being given a seat on the regional board of the Extractive Industries Transparency Initiative. Либерии следует воздать должное за предпринимаемые ею усилия, направленные на повышение транспарентности в этом секторе, и я поздравляю Либерию с ее членством в региональном комитете в рамках Инициативы по обеспечению транспарентности добывающей промышленности.
Letters were also transmitted to the Chairman of the Economic Community of West African States, the Secretary-General of the Mano River Union and the Chair of the Extractive Industries Transparency Initiative, as well as to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. Письма были также направлены Председателю Экономического сообщества западноафриканских государств, Генеральному секретарю Союза государств бассейна реки Мано и Председателю инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности, а также заместителю Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
Mexico and OPCW also organized the First Regional Seminar on the Role of the Chemical and Other Relevant Industries in the Implementation of the Chemical Weapons Convention (CWC) in Latin America and the Caribbean, held from 11 to 13 June 2003. Наряду с этим Мексика и ОЗХО созвали первый региональный семинар по вопросу о роли химической промышленности и других отраслей промышленности, связанных с осуществлением Конвенции о запрещении химического оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне, который состоялся 11 - 13 июня 2003 года.
Prior to 1987, the Muthanna State Establishment was known as the State Establishment for Pesticide Production and was subordinate to the State Organization for Technical Industries, which was the predecessor of the Military Industrialization Commission. До 1987 года государственное предприятие Эль-Мутанна было известно как Государственное предприятие по производству пестицидов и подчинялось Государственной организации по техническим отраслям промышленности - предшественнику Военно-промышленной корпорации.