Английский - русский
Перевод слова Industries

Перевод industries с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленности (примеров 3439)
There is annual economic growth of over 5 per cent and scope for significant development in key industries. Ежегодный экономический рост в стране составляет около 5 процентов, и существуют возможности для значительного развития во всех ключевых отраслях промышленности.
Under the Code of Investment Incentives enacted in Tunisia to stimulate the agriculture and fisheries sectors and the manufacturing, tourism and services industries, foreign enterprises wishing to set up business in Tunisia may employ a certain number of foreigners. Следует отметить, что Свод норм о поощрении инвестиций, принятый в Тунисе для поощрения сельскохозяйственного и рыбохозяйственного секторов, обрабатывающей промышленности, туризма и сферы услуг, предусматривает для иностранных компаний, желающих обосноваться в Тунисе, возможность использования труда определенного числа иностранцев.
In this regard, the Security Council recognizes the role of voluntary initiatives aiming at improving revenue transparency such as Extractive Industries Transparancy Initiative. В этой связи Совет Безопасности признает роль добровольных инициатив, направленных на повышение транспарентности доходов, как, например, Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности.
African countries and their development partners, through the United Nations and other partnership arrangements, have also subscribed to relevant international instruments and initiatives such as the United Nations Convention against Corruption and the Extractive Industries Transparency Initiative. Африканские страны и их партнеры в области развития, через Организацию Объединенных Наций и другие механизмы партнерства, также присоединились к соответствующим международным инструментам и инициативам, таким как Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции и Инициатива по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности.
This decree made it possible to ensure adequate finances for a general prophylaxis of the population, livestock, and in foodstuff industries by using iodized-calcium salt. Это постановление позволило обеспечить необходимые финансовые средства для принятия общих профилактических мер в отношении населения, домашнего скота и предприятий пищевой промышленности посредством использования йодированно-кальцинированной соли.
Больше примеров...
Отраслей (примеров 2291)
There were also calls for application of the "polluter pays" principle, and for a halt to investment in polluting industries, together with a concentration on clean production in the many industries where that was now possible. Кроме того, были сформулированы призывы к обеспечению применения принципа "загрязнитель платит" и прекращению инвестиций в отрасли, являющиеся источниками загрязнения, наряду со сосредоточением усилий на экологически чистом производстве в максимальном числе отраслей, в которых это возможно в настоящее время.
(b) The degree to which local VC firms possess skills and social capital relevant for managing innovative enterprises depends on the availability of career paths from high-technology industries to VC firms, as well as on the mobility of VC managers across firms and countries. Ь) Степень обеспеченности местных фирм ВК навыками и социальным капиталом, имеющими важное значение для управления инновационными предприятиями, зависит от возможности карьерного продвижения из высокотехнологичных отраслей в фирмы ВК, а также от возможности перемещения управляющих ВК между фирмами и странами.
The formation of networks and industry associations, the mobility of VC managers, interaction with experienced VC funds, and recruitment of experienced managers from a variety of industries should be encouraged to accelerate the industry learning curve. Для ускорения процесса освоения знаний в масштабах индустрии следует поощрять создание сетей и отраслевых ассоциаций, мобильность менеджеров ВК, взаимодействие с опытными фондами ВК и наем опытных менеджеров из самых разных отраслей.
These public/private sector collaborations have resulted in technology transfer for industries as diverse as automobiles and medicine, and have contributed to an increased speed of development in manufacturing and renewable energy. Это сотрудничество публичного/частного сектра привело к передаче технологий для таких разнообразных отраслей промышленности как автомобилестроение и медицина, и способствовало скорости развития в производстве и возобновляемых источниках энергии.
We have been helping our Russian and multinational clients operating in different industries, by providing tax advice on in-bound, out-bound and domestic transactions. Мы предоставляем налоговые консультации российским и международным компаниям различных отраслей как при входе иностранного капитала на российский рынок, так и при выходе российского капитала на иностранные рынки, а также по проведению сделок внутри России.
Больше примеров...
Отраслях (примеров 1559)
Work safety in high risk industries such as coal mining must be dealt with earnestly and major and especially serious accidents must be effectively curbed . Производственная безопасность в таких опасных отраслях, как угольная промышленность должна обеспечиваться постоянно, а количество крупных инцидентов и особенно тяжелых аварий должно эффективно сокращаться .
Examples of this trend are evident in the automotive, plastics, chemical, pharmaceutical, oil and petroleum, mining and fast foods industries. Эта тенденция легко прослеживается на конкретных примерах в автомобильной, пластмассовой, химической, фармацевтической, нефтяной и нефтеперерабатывающей, горнодобывающей отраслях промышленности, а также на предприятиях общественного питания.
Inadequate schooling prevents them from taking advantage of new opportunities, for example, jobs in the emerging knowledge-based and technology-driven industries. Отсутствие надлежащего школьного обучения не позволяет им воспользоваться открывающимися возможностями, например получить работу в новых информационно насыщенных и основанных на применении технологических достижений отраслях промышленности.
The latter are increasingly perceived as being founded on an obsolete vision of vertically integrated industries, while production has become internationally fragmented in the context of global interdependence and trade liberalization, which has changed manufacturing processes dramatically. Все шире признается, что правила происхождения основываются на устаревшем представлении о вертикально интегрированных отраслях, тогда как в условиях глобальной взаимозависимости и либерализации торговли производственные процессы разбиваются на отдельные сегменты на международном уровне, что приводит к радикальным изменениям в производственных операциях.
In late 2002, UNAIDS commissioned a work from UNRISD on how the global HIV/AIDS pandemic is affecting business - especially in labour-intensive industries in the developing countries. В конце 2002 года ЮНЭЙДС обратилась в ЮНРИСД с просьбой провести исследование по вопросам воздействия глобальной пандемии ВИЧ/СПИДа на предпринимательскую деятельность, в особенности в трудоемких отраслях в развивающихся странах.
Больше примеров...
Отрасли (примеров 1392)
Other agricultural industries have been less successful. Другие отрасли сельского хозяйства почти не развивались.
California's two most famous industries, Silicon Valley and Hollywood, depend on infusions of talent from abroad. Две наиболее выдающиеся отрасли экономики Калифорнии, «Силиконовая долина» и Голливуд, зависят от притока талантов из-за границы.
Ironically, therefore, these industries require the greatest attention and need to be monitored closely for any potential adverse effects and environmental degradation. Парадоксально поэтому, что именно эти отрасли в наибольшей степени нуждаются в заботе и установлении строгого контроля в отношении потенциального воздействия каких-либо отрицательных факторов и ухудшения состояния окружающей среды.
While FDI flows to developing countries as a group had risen in 2003, many low-income countries continued to face difficulty in attracting FDI in industries where it could contribute to development. Хотя общий приток ПИИ в развивающиеся страны в целом возрос в 2003 году, многим странам с низким уровнем доходов было по-прежнему трудно привлечь ПИИ в те отрасли, где они могли бы содействовать развитию.
Important issues should initially be reflected in an enterprise's turnover statistics, which should be compared to industry averages, best practice within the enterprise's industry, or even other industries. Важные моменты следует изначально отражать в статистике текучести кадров предприятия, которую следует сопоставлять со средними показателями по отрасли, лучшими достижениями в отрасли предприятия или даже других отраслей.
Больше примеров...
Предприятий (примеров 1199)
They could include the general measures noted above or other types of preferential treatment for particular firms or industries showing long-term growth potential. Такие меры могли бы включать в себя общие меры, о которых говорилось выше, или иные льготы для конкретных предприятий или отраслей, демонстрирующих долгосрочный потенциал роста.
Countries adopted measures to promote the long-term competitiveness of industries including human capital development. Страны приняли меры, направленные на обеспечение долгосрочной конкурентоспособности предприятий, включая развитие человеческого капитала.
African countries will also need to strengthen their trade negotiating capacity, improve infrastructure, diversify their export-base and make export-oriented industries more productive in order to tap into global markets. Для того, чтобы выйти на глобальные рынки, африканские страны должны также укрепить свой потенциал в плане ведения торговых переговоров, улучшить инфраструктуру, диверсифицировать свою экспортную базу и повысить производительность ориентированных на экспорт предприятий.
Replacement of an antiquated capital stock in many industries remains a priority while large new investments are needed in many others, which had been starved of funds under the old system, and in private enterprises. В большом числе отраслей одной из приоритетных задач остается замена устаревшего основного капитала, а во многих других отраслях, которые были лишены средств при старой системе, и для частных предприятий требуются крупные новые инвестиции.
Representatives of the firearms and ammunition industries in Latin America and the Caribbean, Governments, international organizations and civil society, and other experts in the area of security and intelligence participated in the meeting. В этом совещании участвовали представители предприятий по производству огнестрельного оружия и боеприпасов стран Латинской Америки и Карибского бассейна, правительств, международных организаций и гражданского общества и другие специалисты в области безопасности и разведки.
Больше примеров...
Промышленность (примеров 612)
The fuel, chemical and petrochemical industries are developing more dynamically than the average for Russia. Динамичнее, чем в среднем по России, развивается топливная, химическая и нефтехимическая промышленность.
However, in a number of increasingly global industries, such as pharmaceuticals, biotechnology and some services industries, stronger intellectual property rights are important in influencing future FDI flows. Однако в ряде отраслей, приобретающих все более глобальный характер, таких, как фармацевтическая промышленность, биотехнология и некоторые отрасли сферы услуг, усиление охраны прав интеллектуальной собственности оказывает заметное влияние на будущие потоки ПИИ.
About 85 per cent of the industrial sector's energy use occurs in the energy intensive industries: iron and steel, non-ferrous metals, chemicals and fertilizers, petroleum refining, minerals, and pulp and paper. Около 85 процентов потребления энергии в секторе промышленности происходит в таких энергоемких отраслях, как сталелитейное производство, цветная металлургия, производство химикатов и удобрений, переработка нефти, минеральное сырье, а также целлюлозно-бумажная промышленность.
Trade liberalization had proceeded more slowly in sectors where developing countries were more competitive, such as the textile, garment and footwear industries, and major trading blocks protected the agricultural sectors of developed countries. Либерализация торговли протекала более медленными темпами в тех секторах, где развивающиеся страны более конкурентоспособны, т.е. в таких, как текстильная промышленность, легкая и обувная промышленность, а серьезные протекционистские меры защищают сельскохозяйственный сектор развитых стран.
Sectors that are prone to anti-competitive practices or conduct include the telecommunications and broadcasting services sectors, the agricultural and mining sectors, and the beverages and cement industries. К числу наиболее проблемных секторов (в плане антиконкурентного поведения и антиконкурентной практики) относятся телекоммуникационный сектор и сектор радио- и телевизионного вещания, селькохозяйственный и горнорудный секторы, а также пищевкусовая и цементная промышленность.
Больше примеров...
Отрасли промышленности (примеров 265)
The principal industries installed are the manufacture of cement, furniture, and ceramics. Основные отрасли промышленности - производства цемента, мебели и керамики.
Some industries were introduced as well, especially in Iguala and Chilpancingo. Были введены некоторые отрасли промышленности, в особенности в Игуале и Чильпансинго.
Corporations and extractive industries interested in exploiting resources located in indigenous territories must abide by the principles and norms of corporate social responsibility. Корпорации и добывающие отрасли промышленности, заинтересованные в освоении ресурсов, расположенных на принадлежащих коренным народам территориях, должны соблюдать принципы и нормы корпоративной социальной ответственности.
Mr. McNeill (Panellist) said that he would discuss commercial arbitration as a neutral legal framework for adjudicating disputes and as a tool for conflict prevention, with a special focus on the extractive industries. Г-н Макнейл (участник дискуссии) говорит, что он затронет тему торгового арбитража как нейтральной правовой основе для вынесения решений по спорам и инструменте для предотвращения конфликтов, с особым акцентом на добывающие отрасли промышленности.
Indigenous peoples and extractive industries Коренные народы и добывающие отрасли промышленности
Больше примеров...
Отраслям (примеров 320)
One challenge is moving beyond the production of ready-made garments to industries with higher value added technology content. Одна из задач заключается в том, чтобы выйти за рамки производства готовой одежды и перейти к отраслям с более высокой долей технологического компонента добавленной стоимости.
Efforts should continue to be made to guarantee incentive prices for farmers, promote access to international trade and support emerging industries in the least developed countries. Необходимо продолжать прилагать усилия для того, чтобы гарантировать приемлемые цены для производителей сельскохозяйственной продукции, обеспечивать доступ к международной торговле и оказывать поддержку новым отраслям, формирующимся в наименее развитых странах.
In 2009, two assessment studies were undertaken and validated at national workshops in Zambia and Mozambique on creative industries in order to identify needs and priorities and to recommend strategies to generate employment and income. В 2009 году было проведено два исследования по оценке, которые были согласованы на национальных семинарах, организованных в Замбии и Мозамбике по инновационным отраслям промышленности с целью определения потребностей, приоритетов и вынесения рекомендаций по стратегиям обеспечения занятости и получения доходов.
This would permit the passing on of knowledge, especially in small and medium-sized businesses and industries and would cut the number of job seekers; Это позволило бы обеспечить передачу знаний непосредственно малым и средним предприятиям и отраслям и сократить на эту же величину число лиц, ищущих работу;
Although no data were available, the figures seem to be similar in many developing countries judging by the information provided by certain industries. ILO, International Labour Conference, 82nd session, 1995. Несмотря на отсутствие точных статистических данных, опираясь на данные по отдельным отраслям промышленности, можно утверждать, что во многих развивающихся странах соответствующая доля женщин является аналогичной МОТ, Международная конференция труда, восемьдесят вторая сессия, 1995 год.
Больше примеров...
Индустрии (примеров 242)
He launched infrastructure projects, he promoted the establishment of high-tech industries, and he contributed to the development of the tourism industry, to take just a few examples. Он осуществлял проекты связанные с инфраструктурой, содействовал созданию высокотехнологичных отраслей промышленности и внес вклад в развитие индустрии туризма, если привести всего лишь несколько примеров.
Tracking of video game sales is of strong interest to the video game industry, but does not have the robustness of other industries, such as television with the Nielsen ratings system or music with Billboard charts. Отслеживание продаж компьютерных игр является предметом повышенного интереса со стороны индустрии компьютерных игр, но он не так устойчив, как это происходит в других отраслях, например для рейтинговой системы Nielsen телевидения или Billboard в музыке.
The formation of networks and industry associations, the mobility of VC managers, interaction with experienced VC funds, and recruitment of experienced managers from a variety of industries should be encouraged to accelerate the industry learning curve. Для ускорения процесса освоения знаний в масштабах индустрии следует поощрять создание сетей и отраслевых ассоциаций, мобильность менеджеров ВК, взаимодействие с опытными фондами ВК и наем опытных менеджеров из самых разных отраслей.
Noting the need to diversify and develop the economy of the Territory through the expansion of the existing small and service-oriented industries, as well as through the development of commercial fishing and the tourism industry, отмечая необходимость диверсификации и развития экономики территории путем расширения существующих небольших и ориентированных на предоставление услуг предприятий и развития промыслового рыболовства и индустрии туризма,
The mining, food processing, heavy machinery and metal fabrication industries in India are leaders in providing information on their environmental performance. предоставления информации об экологических аспектах своей деятельности выступают предприятия горнодобывающей промышленности, пищевой индустрии, тяжелого машиностроения и металлообработки.
Больше примеров...
Отраслями (примеров 276)
Cooperation was also strengthened with various private sector industries of relevance to the goals of the Global Programme of Action. Кроме того, было активизировано сотрудничество с различными отраслями частного сектора, деятельность которых имеет отношение к достижению целей, определенных в Глобальной программе действий.
Commercial fishing and tourism are the county's most important industries. Рыболовство и туризм являются наиболее важными отраслями промышленности округа.
The knowledge-based economy has become more important than conventional industries, and new production processes may result in less pollution. Основанная на знаниях экономика приобрела более весомое значение по сравнению с традиционными отраслями промышленности, и новые производственные процессы могут привести к сокращению загрязнения.
In some cases, specific origin requirements for certain categories of product might not even be met by the same industries in preference-giving countries. В некоторых случаях конкретные требования в отношении происхождения, предъявляемые к определенным категориям товаров, могут не соблюдаться даже отраслями в странах, предоставляющих преференции.
With regard to the exploitation of natural resources, the experts confirmed the lack of transparency surrounding the management of the most lucrative industries, such as petroleum and cocoa. Что касается эксплуатации природных ресурсов, то эксперты подтвердили отсутствие транспарентности в управлении самыми доходными отраслями, такими, как нефтедобыча и производство какао.
Больше примеров...
Производства (примеров 692)
Many industries were implementing practical programmes in that regard, including intra-industry initiatives promoting sustainability objectives that represented a significant contribution to advancing sustainable consumption and production patterns. Во многих отраслях осуществляются соответствующие практические программы, в том числе внутриотраслевые инициативы по содействию целям устойчивого развития, что представляет собой значительный вклад в реализацию моделей устойчивого потребления и производства.
Organization of production of new, advanced types of equipment for the petroleum, oil and gas and petrochemical industries. Организация производства новых, перспективных видов оборудования для нефтяной, нефтегазоперерабатывающей и нефтехимической промышленности.
The rationale of the new emphasis on investment in R & D, innovation and human skill development is to enhance the competitiveness of national production bases through the promotion of shifts in production patterns into new technology- and human-skill-intensive industries where developed countries see their comparative advantage. Такое повышенное внимание к капиталовложениям в НИОКР, инновационные процессы и развитие людских ресурсов диктуется стремлением повысить конкурентоспособность национальной производственной базы путем содействия переориентации производственных структур на новые техноемкие и наукоемкие производства, в которых развитые страны видят свои сравнительные преимущества.
The Government had created additional opportunities for the gainful employment of females, through promoting cottage industries, food-for-work programmes and, where possible, redistributing productive resources. Правительство создает дополнительные возможности для доходной трудовой деятельности женщин путем поощрения надомного производства, реализации программ, предусматривающих оплату труда продуктами, и, по возможности, перераспределения производственных ресурсов.
He was opposed by General Ramon Díaz, the Minister of Planning, who favored a corporatist model, with the state retaining control of key industries. Мартинесу де Осу противостоял генерал Рамон Диас, министр планирования, выступавший за политику корпоративизма с сохранением государственного контроля над ключевыми отраслями производства.
Больше примеров...
Предприятиями (примеров 230)
The present report applies these properties to both substances and wastes used in and produced by extractive industries. В настоящем докладе эти свойства относятся как к веществам, используемым и производимым добывающими предприятиями, так и к соответствующим отходам.
Joint strategies could include building links between businesses and universities and improving services related to innovative and creative industries in the local economy. Новые стратегии могли бы включать налаживание связей между предприятиями и университетами и повышение качества услуг, касающихся инновационных и основанных на творческом потенциале отраслей местной экономики.
Global Response is now a programme of the organization and launches international advocacy campaigns with indigenous communities whose right to free, prior and informed consent is being violated by agribusiness and extractive industries. Теперь «Глобал респонс» является одной из программ организации, и в ее рамках осуществляются международные пропагандистские кампании среди коренных народов, чье право на свободное, предварительное и обоснованное согласие нарушается предприятиями агропромышленного комплекса и добывающей промышленности.
In some States, codes of conduct and agreements for voluntary cooperation had been established between the chemical and pharmaceutical industries on the one hand and government and law enforcement agencies on the other. В некоторых странах были приняты кодексы поведения и заключены соглашения о добровольном сотрудничестве между предприятиями химической и фармацевтической промышленности, с одной стороны, и правительством и правоохранительными органами - с другой.
(c) Controlling growth in the use of fuel and power by industries through increased energy end-use efficiency slows growth in the emissions of climate-damaging greenhouse gases. с) сдерживание роста потребления предприятиями топлива и электроэнергии посредством повышения эффективности использования энергии конечными пользователями позволяет замедлить увеличение объема выбросов парниковых газов, оказывающих отрицательное воздействие на климат.
Больше примеров...
Industries (примеров 273)
On November 30, 2012, Eaton announced its completion of acquisition of Cooper Industries. 30 ноября 2012 года Eaton объявила об окончании своего присоединения Cooper Industries.
343 Industries was founded by Bonnie Ross in 2007, after the former Halo studio, Bungie, separated from Microsoft. 343 Industries была основана в 2007 году, после того, как Bungie Studios стала независимой компанией, отделившись от Microsoft.
In the Korean GHP market, four Japanese makers, Aisin, Sanyo, Mitsubishi Heavy Industries (MHI) and Yanmar, participate by choosing several Korean agents, occupying the vast majority of the market share. На корейском рынке БНО участвуют четыре японских производителя - Aisin, Sanyo, Mitsubishi Heavy Industries (MHI), и Yanmar, выбрав нескольких корейских агентов, и заняв подавляющее большинство рыночной доли.
The HAMMER unmanned defense system by More Industries proposed to use dual-mounted AA-12s on the H2X-40 turret. Система защиты «HAMMER», созданная More Industries, использует двойные AA-12 на турели H2X-40.
September 10, Daikin Industries announced that it will release a new high-end room air conditioner on Nov. 21 that promotes energy conservation by displaying electric utility expenses and the outdoor temperature as it cools. 10 сентября компания Daikin Industries объявила, что 21 ноября выпустит современный комнатный кондиционер воздуха, который позволяет экономить энергию, отображая расход электроэнергии и температуру на улице по мере охлаждения помещения.
Больше примеров...
Индастриз (примеров 481)
You are the last remaining employee of Belko Industries. Вы - последний выживший сотрудник Белко Индастриз.
Hydra is the heart of Volkoff Industries, but it has a flaw. Гидра - сердце Волкофф Индастриз, но оно имеет порок.
Anyway, I was in Iceland, at the Wayne Industries managers retreat. Короче, я побывал в Исландии, в доме отдыха для менеджеров Уэйн Индастриз.
Last week, Carlisle Industries received a half-ton shipment of tungsten. На прошлой неделе Карлайл Индастриз получили пол тонны тунгстена.
Imperial Chemical Industries (ICI), "Импириэл Кэмикал Индастриз" (ИКИ), Иордания
Больше примеров...
Индастрис (примеров 118)
Eric Chen also worked at Chen industries. Эрик Чен тоже работал в Чен Индастрис.
I don't recognize the name, and I've been through the Bass Industries books with a fine-toothed comb. Я не узнаю имя, я прочесывал книги Басс Индастрис мелкозубчатой расческой.
Someone took a major position in ENGIN Industries shortly after the crash. Кто-то получил главную позицию в ЭНДЖИН Индастрис, сразу после падения.
Lodge Industries needs to partner with legitimate businesses, not criminals. "Лодж Индастрис" нужно сотрудничать с законными компаниями, а не с преступниками.
Even the Nusantara Aircraft Industries (PT.IPTN), a state-owned company, is undertaking efforts to enhance its capabilities in producing certain components of the next generation satellites of PALAPA series. Даже государственная компания "Нусантара эйркрафт индастрис" (ПТ.ИПТН) предпринимает усилия по наращиванию своих мощностей по производству определенных компонентов следующего поколения спутников серии ПАЛАПА.
Больше примеров...