Английский - русский
Перевод слова Industries

Перевод industries с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленности (примеров 3439)
The principal industries are tourism and offshore financial services. Основными отраслями промышленности являются туризм и услуги в области оффшорного финансового бизнеса.
The current activities of UNIDO included capacity-building for policy formulation and industrial competitiveness, technology upgrading and partnership exchange programmes for industries seeking to improve their efficiency. В настоящее время деятельность ЮНИДО включает меры по созданию потенциала в области разработки политики и повышения конкурентоспособности промышленности, совершенствования технологии и осуществления программ обмена опытом в рамках партнерских отношений, предназначенных для предприятий, стремящихся повысить эффективность своей работы.
The Five Million Hectare Reforestation Programme, which builds on the Greening the Barren Hills Programme, is aimed at speeding up reforestation activities, improving protection, providing raw materials for forest processing industries and creating new jobs for rural households. «Программа восстановления лесов на площади 5 миллионов гектаров», которая основывается на «Программе озеленения пустынных холмов», нацелена на ускорение деятельности в области восстановления лесов, повышение эффективности природоохранной деятельности, обеспечение сырья для деревообрабатывающей промышленности и создание новых рабочих мест для сельских домашних хозяйств.
Besides, carbamide is used in production of artificial resins, plastics, adhesives, packs and for oil refinery. Wood-processing, textile, food, pharmaceutics and many other industries are also on the list of its fields of applications. Кроме того, карбамид применяется для получения искусственных смол, пластмасс, клеев, паков, для очистки нефтепродуктов... Перечень сфер применения продолжают деревообрабатывающая, текстильная, пищевая, фармацевтическая и многие другие отрасли промышленности.
And, like it or not, even a Russia that lacks the dynamism needed to succeed in manufacturing and the industries of the future will remain a commodity-producing superpower. И, нравится нам это или нет, Россия, которая испытывает недостаток динамизма, необходимый для успеха в производстве и промышленности, в будущем все равно останется сверхдержавой, производящей первичное сырье.
Больше примеров...
Отраслей (примеров 2291)
The Special Rapporteur dedicated the past three years of the mandate to the issue of extractive industries and their impact on indigenous peoples. Специальный докладчик посвятил последние три года своего мандата проблеме добывающих отраслей и их воздействия на коренные народы.
The globalization trend offered developing countries opportunities to build up their domestic industries. Тенденция к глобализации открывает перед развивающимися странами возможности для создания собственных отраслей.
The Government had also conducted a public-private partnership workshop with key stakeholders and had prepared an extractive industries revenue bill to maximize national revenue from mineral and oil activities. Правительство также провело семинар по государственно-частному партнерству с основными заинтересованными сторонами и подготовило законопроект о доходах отраслей добывающей промышленности в целях получения максимальной национальной прибыли от использования минеральных ресурсов и эксплуатации нефтяных запасов.
The target audience comprises services policymakers and regulators, trade negotiators, research institutions, civil society, coalition of services industries and the private sector. Целевая аудитория включает представителей директивных и регулирующих органов в сфере услуг, участников торговых переговоров, представителей исследовательских учреждений, гражданского общества, ассоциаций отраслей услуг и частного сектора.
The approach of oyster farms in the north-west of the United States of America in adapting to increased ocean acidification through monitoring and adaptive management was highlighted as an example for other similarly placed industries in other countries. В качестве примера для других аналогично затрагиваемых отраслей в других странах был выделен подход, принятый на вооружение устричными фермами на северо-западе Соединенных Штатов Америки в целях приспособления к повышенному закислению океана с помощью мониторинга и адаптивного хозяйствования.
Больше примеров...
Отраслях (примеров 1559)
The levels of activity in such industries show signs of levelling off or even downturns in some cases. Уровни активности в этих отраслях свидетельствуют о стабилизации темпов роста, а в некоторых случаях даже об их замедлении.
They make possible the use of the private knowledge of target industries and management expertise while reducing the risk to private operators as a result of public participation. Эти механизмы позволяют использовать знания частного сектора в соответствующих отраслях и его управленческий опыт при одновременном снижении риска для деятельности частных операторов в результате государственного участия.
National security concerns notwithstanding, many countries have moved beyond the removal of barriers to TNC involvement, and are actively promoting it in selected infrastructure industries. Невзирая на соображения национальной безопасности, многие страны пошли дальше устранения барьеров на пути участия ТНК и активно поощряют его в отдельных инфраструктурных отраслях.
Costs of implementation could also be lowered by setting thresholds for merger review and relying on private resources for studies of particular industries (e.g. by relying on trade associations). Эти расходы могут быть также снижены путем установления определенных пороговых уровней для рассмотрения случаев слияния компаний, а также путем использования частных ресурсов при проведении исследований в конкретных отраслях (например, ресурсов торговых ассоциаций).
The predicted contraction of the economy in general, and a rapid fall in consumer spending in particular, are likely to discourage growth of FDI in these industries. Предсказываемое снижение темпов развития экономики в целом и быстрое сокращение потребительских расходов, очевидно, повлияют на сокращение роста объема ПИИ в этих отраслях.
Больше примеров...
Отрасли (примеров 1392)
The introduction of new machinery reduced employment whereas innovation generated it by producing new products and thus creating new industries. Внедрение нового производ-ственного оборудования ведет к сокращению занятости, а инновации увеличивают ее, так как начинает производиться новая продукция и, соответственно, появляются новые отрасли производства.
In the services sector, the industries in which the most R&D takes place are computer and related activities, research and development and the wholesale trade. В секторе услуг к числу отраслей с наибольшей долей расходов на НИОКР относятся компьютерная и связанная с ней отрасли, научные исследования и разработки и оптовая торговля.
In the Pacific region, the high cost of transport and processing has slowed the growth of coconut industries, which have otherwise contributed greatly to rural development, especially in the smaller islands and atolls. В Тихоокеанском регионе высокие издержки перевозки и оформления грузов замедлили темпы роста кокосовой отрасли, которая могла бы в значительной степени способствовать развитию сельских районов, особенно на малых островах и атоллах.
In contrast men are most commonly employed in the agriculture (22.1%), wholesale and retail sector (12.9%) and construction (11.4%) industries. В отличие от этого, мужчины чаще всего заняты в сельском хозяйстве (22,1 процента), секторе оптовой и розничной торговли (12,9 процента), а также в строительной отрасли (11,4 процента).
Empirically, this theory may explain differences in debt-to-equity ratios between industries, but it doesn't explain differences within the same industry. Эмпирически, данная теория может объяснить существующие различия в соотношении заёмного капитала к собственному между отраслями, однако не может объяснить существующие различия в рамках одной отрасли.
Больше примеров...
Предприятий (примеров 1199)
Indeed, history shows that in countries that successfully transformed from an agrarian to a modern economy, Governments coordinated key investments by private enterprises that helped to launch new industries and often provided incentives to pioneering firms. Действительно, как показывает опыт прошлого, в странах, которые успешно прошли путь от аграрных до стран с современной экономикой, правительства обеспечили координацию основных инвестиций частных кампаний, что способствовало формированию новых отраслей и нередко служило подспорьем для создания инновационных предприятий.
It had recommended less than nominated amounts when low adoption rates were shown despite availability and commercial adoption of alternatives in the nominating Party's region and similar industries elsewhere. Он рекомендовал объемы меньшие, чем были заявлены, в тех случаях, когда демонстрировались более низкие темпы принятия альтернатив, несмотря на наличие и коммерческое принятие альтернатив в регионе подающей заявку Стороны или в рамках аналогичных промышленных предприятий в других местах.
At current stage of transition process, the activities of the Working Party focus on identifying ways and means of restructuring inefficient industries in transition countries on the one hand, and creating environment conducive to the development of new enterprises, on the other. На нынешнем этапе процесса перехода деятельность Рабочей группы сосредоточена на выявлении способов и средств реструктуризации нерентабельных отраслей промышленности в странах с переходной экономикой, с одной стороны, и создании условий, благоприятствующих развитию новых предприятий, с другой стороны.
In Italy, an ad hoc cooperation scheme had been worked out with the Association of Italian Chemical Industries. В Италии разработана специальная программа сотрудничества с Ассоциацией итальянских химических предприятий.
National Round-table on Corporate Social Responsibility and Canadian Extractive Industries in Developing Countries, 14 November 2006, Montreal, Canada. Национальный круглый стол по вопросам корпоративной социальной ответственности добывающих предприятий Канады в развивающихся странах, 14 ноября 2006 года, Монреаль (Канада).
Больше примеров...
Промышленность (примеров 612)
Such sectors as education, financial brokerage and manufacturing industries increased their rates of full employment by over 10 points. В таких секторах, как образование, финансовое посредничество и обрабатывающая промышленность, показатель полной занятости вырос более чем на 10 процентных пунктов.
The predominant industries in the county are: Chemical industry. Основная отрасль экономики - химическая промышленность.
In this context, other industries in which African countries enjoy comparative advantages will be promoted, including mining, resource-based processing industries and some skill-intensive industries based on international subcontracting. В этом контексте будет поощряться развитие других отраслей, в которых африканские страны имеют сравнительные преимущества, включая горнодобывающую промышленность, отрасли по переработке природных ресурсов и некоторые высокотехнологичные отрасли, деятельность которых основана на международных субподрядах.
Meanwhile, other developed countries have emerged with significant outward FDI in extractive industries, notably Australia, Italy, Japan and Norway. В этот период другие развитые страны стали в больших объемах вывозить ПИИ в добывающую промышленность, особенно Австралия, Италия, Норвегия и Япония.
It was noted that protectionism made it difficult for poorer countries to develop their industries and agriculture and to compete, but that the successful development of green industries depended to a considerable extent on the support of Governments. Участники отмечают, что протекционизм мешает более бедным странам развивать промышленность и сельское хозяйство и конкурировать с другими странами, и что успешное создание "зеленых" отраслей промыш-ленности в значительной степени зависит от под-держки со стороны правительств.
Больше примеров...
Отрасли промышленности (примеров 265)
Impacts of the EU energy policy on the European woodworking industries Воздействие политики ЕС в области энергетики на европейские деревообрабатывающие отрасли промышленности
The city is presented with different industries, but traditionally the greatest development was reached in chemical industry, automotive industry and food industry. Черкассы являются важным экономическим центром Украины, здесь представлены различные отрасли промышленности, однако традиционно наибольшее развитие получили химическая промышленность, автомобилестроение и пищевая промышленность.
There had been an important decrease in the number of research institutes devoted to the chemical and related industries - from some 30 institutes in the 1950s to the current 10. Значительно сократилось число научно-исследовательских учреждений, работающих на химическую и смежные отрасли промышленности, приблизительно с 30 учреждений в 50-х годах до 10 учреждений в настоящее время.
Sophisticated industries and services support the mining sector, thereby providing some employment opportunities. Поддержку горнодобывающему сектору обеспечивают весьма развитые национальные отрасли промышленности и обслуживающие отрасли, благодаря чему создаются определенные возможности для трудоустройства.
VIENNA - Manufacturing industries present society with a dilemma. ВЕНА. Обрабатывающие отрасли промышленности во всем мире стоят перед дилеммой.
Больше примеров...
Отраслям (примеров 320)
(e) Substantive advice and assistance to tourism, timber and mining industries for implementing GRASP agreements. е) Предоставление основных консультативных услуг и помощи туристической, лесной и горнодобывающей отраслям промышленности в осуществлении соглашений с ГРАСП.
Among the industries in which this trend towards consolidation is documented are banking and financial services, cigarettes, petroleum products, airlines, telecommunications, chemicals, sport shoes, beverages, automobile production and food services. К отраслям, где отмечается такая тенденция к консолидации, относятся банковские и финансовые услуги, производство сигарет, нефтепродуктов, авиалинии, телекоммуникации, производство химических веществ, спортивной обуви, напитков, производство автомобилей и общественное питание.
Technical assistance to existing industries; Техническая помощь существующим отраслям.
It is also authorized to undertake or arrange for the undertaking of studies or other work, including the collection of detailed information on special assistance in different forms to the olive-growing and olive-products industries. Он также уполномочен проводить или организовывать проведение исследований или иной работы, включая сбор подробной информации о различных формах особой помощи, оказываемой отраслям по культивированию оливы и производству масла и пищевых оливок.
Industries with potential to achieve economies of scale and scope were most favored and permitted to form horizontal and vertical cartels that cooperated on pricing, R&D, production, etc. Отраслям промышленности, обладающим потенциалом для создания экономики расширенного производства, оказывалась наибольшая поддержка, и им позволялось формировать горизонтальные и вертикальные картели, которые сотрудничали в областях ценовой политики, исследований и разработкок, производства, и т.д.
Больше примеров...
Индустрии (примеров 242)
The 2005 event highlighted the importance of creative industries as an innovative driver for development. Мероприятие 2005 года было посвящено значению культурно-развлекательной индустрии как новаторского стимула развития.
According to the Danish strategy, growing urbanization and poverty eradication efforts have led to an expanding urban middle class, which forms a new group of cultural consumers looking for cultural activities and for job opportunities in creative industries. Согласно видению Дании, растущая урбанизация и усилия по искоренению нищеты привели к увеличению численности городского среднего класса, благодаря чему формируется новая группа «потребителей культурных ценностей», занимающаяся поиском возможностей для развития культурной деятельности и трудоустройства в культурно-развлекательной индустрии.
Anguilla's traditional industries, fishing, farming, salt production, livestock rearing and boat building, have in recent years been overshadowed by commercial and residential construction, the tourism industry and a developing offshore finance sector. Традиционные отрасли промышленности Ангильи, такие, как рыболовство, фермерство, производство соли, животноводство и строительство лодок, в последнее время уступили место коммерческому и жилищному строительству, индустрии туризма и развитию сектора офшорных финансовых услуг.
This subgroup of employees had work experience in former Soviet Union space industry, oil, and gas automation industries. Подгруппа специалистов, работающих в данной сфере, черпала свои знания и опыт, работая на крупных предприятиях космической индустрии бывшего Советского Союза, а так же в газовой и нефтяной промышленностях.
Cultural and creative industries represent one of the most rapidly expanding sectors in the global economy, accounting for 3 to 4 per cent of world gross domestic product (GDP). Индустрии культуры и творчества представляют собой один из наиболее быстро растущих секторов мировой экономики, на которые приходится от 3 до 4 процентов мирового ВВП.
Больше примеров...
Отраслями (примеров 276)
Trading and financial services remain large industries for services FDI, but they are no longer the most dynamic ones. Торговые и финансовые услуги остаются крупными отраслями для ПИИ в секторах услуг, но они уже не являются самыми динамичными из них.
Measures that provide a strong link between the agricultural sector and other sectors, for example, food processing industries, may constitute new entrepreneurial opportunities. Меры, обеспечивающие тесные связи между сельскохозяйственным сектором и другими отраслями, например пищевой промышленностью, могут способствовать открытию новых предпринимательских возможностей.
The major manufacturing industries are food, beverages and tobacco, machinery and equipment, construction of ships and oil platforms, refined petroleum, chemicals and pharmaceuticals, fabricated metal products and computer and electrical equipment. Основными отраслями обрабатывающей промышленности являются производство продовольствия, напитков и табачных изделий, машиностроение, судостроение и постройка нефтяных платформ, нефтепереработка, производство химической и фармацевтической продукции, металлоизделий, компьютерной техники и электрооборудования.
The employment created through tourism development can play a significant role in the alleviation of poverty, and government efforts to stimulate employment growth must emphasize the development of linkages between the tourism sector and the local support industries. Важную роль в смягчении остроты проблемы нищеты может играть создание рабочих мест в результате развития туризма, и в рамках усилий, предпринимаемых правительствами с целью стимулирования роста занятости, необходимо подчеркивать установление связей между сектором туризма и местными вспомогательными отраслями.
Encourage cooperation and exchanges of experience in the fields of technology and human resource development among the petroleum industries of the OPEC member States and other parties to promote efficiency, innovation, governance and the adoption of global industry best practices; поощрять сотрудничество и обмены опытом в области технологии и развития людских ресурсов между отраслями нефтяной промышленности в государствах - членах ОПЕК и с другими сторонами в целях содействия повышению эффективности, развитию новаторской деятельности, совершенствованию управления и освоению передовой мировой отраслевой практики;
Больше примеров...
Производства (примеров 692)
The report proposes public policy options to strengthen national software industries. В докладе предлагаются возможные направления государственной политики по укреплению национального производства программного обеспечения.
It is very difficult to build an economic justification for intervention by transition economies in specific industries as part of strategies to boost trade and competitiveness. Весьма сложно экономически обосновать вмешательство стран с переходной экономикой в конкретные отрасли производства в рамках стратегии развития торговли и повышения конкурентоспособности.
In 2006 the food and beverage industries continued to account for over 80 per cent of the industrial fabric. В 2006 году на долю пищевой промышленности и производства напитков по-прежнему приходилось более 80% объема промышленного производства.
Proposed activities would include the provision of appropriate training and sensitization for those exposed to chemicals at each stage, from manufacture to disposal, such as crop growers, industries and enforcement agents, and the incorporation of chemical safety into school and university curricula; Предполагаемые мероприятия включают обеспечение надлежащей подготовки и повышение осведомленности лиц, контактирующих с химическими веществами на каждой стадии, от их производства до удаления, и включение вопросов химической безопасности в программы средних и высших учебных заведений.
According to AFX - Asia agency with the reference to Nihon Keizai Shimbun, Daikin Industries Ltd company postponed beginning of production of the semiindustrial series of air-conditioners on the factory in Brazil till 2004. По информации агенства «AFX-Asia» со ссылкой на «Nihon Keizai Shimbun», компания «Daikin Industries Ltd» отложила начало производства полупромышленной серии кондиционеров на фабрике в Бразилии до 2004 года.
Больше примеров...
Предприятиями (примеров 230)
Indonesia's industrial development is aimed at creating balance between small-medium scale and large industries. Промышленное развитие Индонезии направлено на обеспечение сбалансированности между малыми/средними и крупными предприятиями.
That would facilitate and encourage future cooperation between industries in developed and developing countries. Это будет содействовать развитию сотрудничества между предприятиями в развитых и развивающихся странах и стимулировать его в будущем.
The Group of Experts may wish to reassess the concerns of governments and the metal processing industries about the control of scrap metal and the potential use of radioactively contaminated scrap metal by the steel and foundry industries worldwide. Группа экспертов, возможно, пожелает вновь рассмотреть вызывающие у правительств и предприятий металлообрабатывающей промышленности озабоченность вопросы контроля за металлоломом и возможного использования радиоактивно зараженного металлолома предприятиями металлургической и литейной промышленности во всем мире.
Without independent, external verification of the due diligence procedures of importers, processing industries and consumers of Congolese minerals, there will be no way of knowing whether they have conducted due diligence. Кроме независимой внешней проверки процедур должной осмотрительности, применяемых импортерами, перерабатывающими предприятиями и потребителями конголезских минеральных ресурсов, не будет никакого иного способа узнать, проводят ли они работу, связанную с проявлением должной осмотрительности.
Women also hold prominent roles in the private sector with the President of the Chamber of Commerce and Industries, and other medium to small business owners who are women. Женщины также играют важную роль в частном секторе: так, например, должность Председателя Торгово-промышленной палаты занимает женщина и многие женщины владеют средними и малыми предприятиями.
Больше примеров...
Industries (примеров 273)
In 2008, Toyota bought 16.5% of Fuji Heavy Industries, which includes the Subaru automotive brand. В 2008 году Toyota купила 16,5 % Fuji Heavy Industries, которая включает в себя автомобильный бренд Subaru.
Daikin Europe N.V., a wholly owned subsidiary of Daikin Industries, has reached an agreement to acquire ROTEX Heating System GmbH. Компания Daikin Europe N.V., дочернее предприятие и собственность Daikin Industries, достигла соглашения на приобретение компании ROTEX Heating System GmbH.
In her second decade, the 60's, Kurita Water Industries entered the process treatment market, especially in the pulp and paper, petrochemical and steel industries. В своей второй декаде, 60-х годах, Kurita Water Industries развивается в направлении бумажной, нефтехимической и стальной промышленности.
On 8 October 2012, Deezer announced that it had received $130 million in funding from Access Industries, to be used for further international expansion. 8 октября 2012 года сервис объявил, что он получил $130 млн от холдинга Access Industries на дальнейшее международное расширение.
Litton Industries acquired Ingalls in 1961, and in 1968 expanded its facilities to the other side of the river. Litton Industries Corporation приобрела компанию Ingalls в 1961 году, и в 1968 году расширила и перенесла её подразделения на другой берег реки Миссисипи.
Больше примеров...
Индастриз (примеров 481)
Running guns doesn't sound much like a Pope Industries venture. Перевозка оружия - авантюра совсем не в духе "Поуп Индастриз".
JAX: We got business with Pope Industries. Мы ведём дела с "Поуп Индастриз".
If you check the flash drive that she gave you, you'll find that the data transfer from Wyatt Industries computers occurred on October 16th. Если ты проверить флешку, что она дала тебе, Ты найдешь, что передача данных с компьютеров Вайт Индастриз произошла 16 октября.
You do realize that Volker Industries is one of the biggest employers in the state, and that Tommy Volker is a huge supporter of the governor? Вы осознаете, что Волкер Индастриз это одна из крупнейших компаний в штате, и что Томми Волкер - ярый сторонник губернатора?
Shining Armor and Battle Support are both owned by Garfield Industries. Шайнинг Армор и Бэтл Саппорт принадлежат Гарфилд Индастриз.
Больше примеров...
Индастрис (примеров 118)
Queen Industries can capture of you over the last two days. Которые можно было заполучить с помощью Квин Индастрис за последние два дня.
Godfrey Industries is a leader in three-dimensional organ printing, right? Годфри Индастрис - лидер в трехмерной печати органов, верно?
I keep Godfrey Industries profitable, Я держу Годфри Индастрис в выгодном положении,
NAL has conducted shaped-charge tests in collaboration with Mitsubishi Heavy Industries (MHI) and Chugoku Chemicals. НАЛ в сотрудничества с "Мицубиси хэви индастрис" (МХИ) и "Чугоку кемикалс" провела испытания кумулятивных зарядов.
Another in a continuing series of public events, sponsored by Horne Industries, to benefit the Stop Ghostwood Development movement. Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Больше примеров...