Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Human - Человек"

Примеры: Human - Человек
You may feel like you're greater than Human, but you're not. Ты можешь чувствовать, что ты больше, чем человек, но это не так.
In addition, the site houses the archive for the blogs We're Only Human and Full Frontal Psychology by science writer Wray Herbert. Кроме того, на сайте размещен архив для блогов «Мы - только человек и полная фронтальная психология» от писателя науки Рея Херберта.
The Enlightened Human can practice mastery by living as if every moment matters, and by assuming responsibility for continued growth. Просветленный Человек может практиковать мастерство живя так, когда каждый момент имеет значение, принимая ответственность за продолжение своего внутреннего роста.
Most notable are his epic documentary A Sunday in Hell (1977) and his surrealistic short film The Perfect Human (1967). Наиболее известными являются его документальные фильмы «Воскресенье в аду» (1977) и «Совершенный человек» (1967).
Manusia dan Lingkungan (Human and Environment) is the theme of the second floor exhibit. Тема второго этажа экспозиции - «Человек и окружающая среда» (Manusia dan Lingkungan).
I Am Not a Human Being is the eighth studio album by American rapper Lil Wayne. «Я не человек») - восьмой студийный альбом рэпера Lil' Wayne.
Human remote, find blood sport on TV. Отдаленный человек, найди кровавый спорт по телевидению.
The most recent data from the Ministry of Human Development, Social Transformation and Poverty Alleviation indicated that there were some 8,600 beneficiaries. Большинство последних данных Министерства гуманитарного развития, социальных преобразований и борьбы с нищетой указывают на то, что такие пособия получили около 8600 человек.
No, you're not going to get 20 men who are linked unless you've been watching Human Centipede or something. Нет, у вас не получится соединить 20 человек вместе, если вы конечно не смотрели "Человеческую многоножку" или типа того.
Human things - passions, hungers. Как человек, я переживаю, я желаю...
The company should conform to the Declaration of Helsinki on Ethical Principles for Medical Research involving Human Subjects, as well as the World Health Organization Guidelines for Good Clinical Practice. Компания должна соблюдать положения Хельсинкской декларации об этических принципах проведения медицинских исследований, объектом которых является человек, а также Руководящих принципов эффективной клинической практики Всемирной организации здравоохранения.
And listen, I don't care if you're Castithan, Irathient, Human, whatever. И мне неважно кто вы - каститанец, иратиен, человек, кто угодно.
The New Human living within the energetic transformation of the New Earth! Новый Человек, живущий в энергетической трансформации Новой Земли!
YOU CAN'T SIT DOWN AND EAT LIKE A CIVILIZED HUMAN BEING? Ну почему ты не можешь сесть и поесть как цивилизованный человек?
The Human Being, before being a social actor, is a transforming agent; he is part of the social cell. Человек, прежде чем стать членом общества, проходит период трансформации; он является частью социальной ячейки.
So... so where is the real me, the real Human? Тогда... тогда где же ннастоящий я, настоящий человек?
The United Nations Development Programme Human Development Report for 1997 has estimated that a quarter of the world's population - approximately 1.3 billion people - live in severe poverty. В ежегодном Докладе о развитии людских ресурсов за 1997 год Программы развития Организации Объединенных Наций указывается, что одна четвертая часть населения мира, то есть приблизительно 1,3 млрд. человек, живут в условиях крайней нищеты.
According to the 2005 Human Development Report of the United Nations Development Programme, more than 1 billion people lived in abject poverty. Как явствует из «Доклада о развитии человека за 2005 год», опубликованного Программой развития Организации Объединенных Наций, более одного миллиарда человек живут в крайней нищете.
According to the latest Human Development Report issued by UNDP, while world consumption had risen to 24 trillion dollars, over a billion persons lacked the minimum necessary to live with dignity. Согласно данным опубликованного ПРООН "Доклада о развитии человека", мировое потребление составляет 24 млрд. долл. США, в то время как более миллиарда человек живут в условиях, допускающих лишь самые минимальные возможности для соблюдения человеческого достоинства.
The UNDP Human development Report 1996 estimates that a third of the world population - 1.3 billion people - lives in poverty. В Докладе ПРООН о развитии человеческого потенциала за 1996 год приводится оценка, согласно которой треть населения мира - 1,3 млрд. человек - живет в нищете.
The United Nations Human Settlements Programme undertook consultations on a new programme designed to provide sustainable employment to approximately 1,000 people and 15,000 temporary workdays through the improvement of economic infrastructure. Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) провела консультации по новой программе, направленной на обеспечение устойчивой занятости приблизительно 1000 человек и временной работы в объеме 15000 рабочих дней путем модернизации экономической инфраструктуры.
Since 2005, the Human Health programme has supported approximately 220 training courses covering all areas of its work that have been attended by more than 3000 trainees. В период с 2005 года в рамках программы "Здоровье человека" была оказана поддержка в проведении приблизительно 220 учебных курсов, охватывающих все направления работы программы, на которых получили подготовку свыше 3000 человек.
According to the most recent Human Development Report, 1.44 billion people live in poverty and subsist on a daily income of $1.25 or less. Согласно последнему Докладу о развитии человеческого потенциала, 1,44 млрд. человек живут в нищете и имеют ежедневный доход в размере 1,25 долл. США или меньше.
Human security is what a society achieves by protecting and empowering every individual, ensuring that each one is free from fear and want. Безопасность человека - это высшая цель, к которой стремится общество посредством обеспечения защиты и расширения прав и возможностей каждого человека, а также обеспечения того, чтобы каждый человек был свободен от страха и нужды.
The African Charter on Human and Peoples' Rights provides that every individual has the right to have his or her cause heard, which necessarily requires provision of a remedy. Африканская хартия прав человека и народов предусматривает, что каждый человек имеет право на рассмотрение его дела судом, что обязательно предполагает обеспечение средства правовой защиты.