Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Гуманитарного

Примеры в контексте "Human - Гуманитарного"

Примеры: Human - Гуманитарного
The concept of a new global human order hinges on this premise. На этом строится концепция нового мирового гуманитарного порядка.
Gender equality and broader social integration remain integral to bringing about a new global human order. Обеспечение равенства между мужчинами и женщинами и усиление социальной интеграции остаются важнейшими условиями установления нового мирового гуманитарного порядка.
In promoting the new global human order, the special needs of Africa stand out as integral to successful global transformation. В ходе усилий по установлению нового мирового гуманитарного порядка успехи глобальных преобразований будут зависеть от учета особых потребностей Африки.
The OAS has also engaged in building capacity for sustainable human development and enhancing the quality and scope of teacher education in Guyana. ОАГ также проводит работу по наращиванию потенциала для устойчивого гуманитарного развития и повышения качества и охвата педагогического образования в Гайане.
The Government has also contributed to the gender aware design of economic management, and human and social development programmes. Правительство оказало также свое содействие разработке программ экономического управления и программ гуманитарного и социального развития с учетом гендерного подхода.
At the centre of this human crisis is a failure of health systems."14. В эпицентре этого гуманитарного кризиса находится несостоятельность систем здравоохранения".
The Alliance for Sustainable Development is a strategy integral in nature and covers all spheres of human development. Союз за устойчивое развитие - это стратегический по своей сути компонент, который охватывает все сферы гуманитарного развития.
Recognizing this need, my Office, in collaboration with the Inter-Agency Standing Committee, has developed a rigorous methodology to assess the human impact of sanctions. Осознавая такую необходимость, мое Управление в сотрудничестве с Межучрежденческим постоянным комитетом разработало методологию оценки гуманитарного воздействия санкций.
Let us move forward in unity with a new global human order. Давайте стремиться к единству в условиях нового глобального гуманитарного порядка.
Both human and financial benefits can be achieved by reducing institutional living, helping the elderly to remain at home with adequate home help. Уменьшение доли лиц, содержащихся в домах для престарелых, и содействие тому, чтобы престарелые лица могли оставаться в домашних условиях при наличии адекватной помощи, могут привести к достижению как положительных аспектов гуманитарного характера, так и финансовых выгод.
In countries such as Pakistan and Bangladesh, human development strategies have been formulated with active assistance from UNDP. В таких странах, как Пакистан и Бангладеш, при активном участии ПРООН были разработаны стратегии гуманитарного развития.
They should reinforce the social fabric which was indispensable for sustainable human development. Все это должно укрепить социальный фундамент, необходимый для обеспечения устойчивого гуманитарного развития.
Yet, successful integration of the business community will be crucial to sustainable human development in these countries. Вместе с тем успешная интеграция деловых кругов будет иметь решающее значение для устойчивого гуманитарного развития в этих странах.
It would be impossible to accurately estimate the human and material damage caused by this genocidal policy. Точно определить масштабы гуманитарного и материального ущерба, нанесенного этим актом геноцида, не представляется возможным.
Creation of integrated human development centres for women in the informal urban sector. Создание единых центров гуманитарного развития для женщин неформального городского сектора.
The implementation meeting on human dimension issues held in Warsaw this month provided ample evidence of that. Имплементационное совещание по вопросам гуманитарного измерения, которое проходило в этом месяце в Варшаве, предоставило убедительные доказательства этому.
Indeed, his pursuit of a new global human order won him our respect and admiration. Более того, он завоевал наше уважение и восхищение своим стремлением к установлению нового мирового гуманитарного порядка.
Accordingly, we call for the establishment of a new global human order based on the eradication of poverty and equity among nations. В этой связи мы призываем к созданию нового глобального гуманитарного порядка на основе искоренения нищеты и обеспечения равенства между странами.
This current Millennium Summit should uphold the unprecedented international and universal achievements which will be conducive to a new global human order. Нынешний Саммит тысячелетия должен подтвердить беспрецедентные международные и универсальные достижения, которые будут способствовать установлению нового глобального гуманитарного порядка.
In conclusion, let me say that the lineaments of this new global human order already exist in the United Nations Charter. В заключение позвольте мне сказать, что контуры этого глобального гуманитарного порядка уже существуют в Уставе Организации Объединенных Наций.
The international community should assume its responsibility to alleviate this tragedy and to avoid an even greater human, social and economic crisis. Международное сообщество должно взять на себя ответственность за действия, призванные уменьшить масштабы этой трагедии и не допустить еще более жестокого гуманитарного, социального и экономического кризиса.
The International Labour Office takes up approaches to globalization relevant to a new global human order. Идея нового мирового гуманитарного порядка вписывается в подходы Международного бюро труда к глобализации.
Poverty eradication is seen as an aspect of the new global human order, not its substitute. Искоренение нищеты рассматривается как один из аспектов нового мирового гуманитарного порядка, но не подменяет его.
The Government of Guyana has presented a comprehensive strategy for the promotion of a new global human order. Правительство Гайаны представило всеобъемлющую стратегию содействия установлению нового мирового гуманитарного порядка.
The goals envisaged for the new global human order include empowering the capacity of the United Nations in developmental matters. В рамках усилий, направленных на установление нового мирового гуманитарного порядка, предусматривается, в частности, обеспечить повышение потенциала Организации Объединенных Наций в области развития.