| She's pretty, but only a human | Она красивая, но ведь она всего лишь человек. |
| All I've got to do is pass as an ordinary human being. | Всё, что мне нужно делать - вести себя как обычный человек. |
| Doctor - she's not entirely human. | Доктор, она не совсем человек. |
| Something caused a human... to go all gooey. | По какой-то причине человек... превратился в слизь. |
| The thing that slumbers there, it is not human. | Существо, что дремлет там, оно не человек. |
| Like I'm less than human. | Как будто я меньше, чем человек. |
| And I think every human, we all have different genetic backgrounds, we all have lived separate lives. | И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями. |
| Drug dealer or not, he's still a human being. | Наркодилер или нет, но он все-таки человек. |
| He is an anthropomorphized cat who participates in numerous events and tries to act like a human. | Торо - антропоморфный кот, который принимает участие в многочисленных мероприятиях и пытается вести себя как человек. |
| Hades. You're sweating like a human, brother. | Аид, ты потеешь, как человек, братец. |
| He's a human being, not an animal. | Он же человек, а не животное. |
| At least there's a part of you that's human. | Но часть тебя все еще человек. |
| Claimed human of Bo, the unaligned Succubus. | Человек, принадлежащий Бо, нейтральному Суккубу. |
| But it requires a human female to complete it. | Но чтобы все получилось, нужен человек женского пола. |
| But I'm a human being, man. | Но ведь я человек, дружище. |
| But doesn't this Gabriel Bell human look just like Captain Sisko? | Но разве этот человек, Гэбриел Белл, не выглядит точь-в-точь как капитан Сиско? |
| Well, because she's not human, obviously. | Ну, она, по-видимому, не человек. |
| Well, because she's not human, obviously. | Ну, очевидно потому что она не человек. |
| I see fear in your eyes, human. | Я вижу страх в твоих глазах, человек. |
| The human, the spectator, is involved in that which he watches. | Человек, наблюдатель, вовлечён в то, за чем он наблюдает. |
| My security team reported that a human infiltrated the ship and stole a V uniform. | Моя охрана сообщила, Что человек проник на корабль И украл униформу Визитёра. |
| He is closer to her than any human. | Он ближе к ней, чем любой человек. |
| I'll make sure he suffers like a human. | Я сделаю так, что он будет страдать как человек. |
| If you say yes... then you're human. | Если скажешь да... тогда ты - человек. |
| You were Borg... but you're human now. | Вы были боргом... но теперь вы - человек. |