| I tell everybody I'm still human, I just happen to have a job that requires a uniform. | Я говорю всем, что я по-прежнему человек, просто у меня такая работа, которая требует униформу. |
| There's nothing hunters or any human can do about it. | Ни один охотник или человек не сможет ничего поделать |
| If something happened to her, it wouldn't take a doctor long to figure out she wasn't human. | Если с ней что-нибудь случится, врачи сразу узнают, что она не человек. |
| In fact, every single human being can generate 6,000 times more heat per kilogram than the sun. | На самом деле, каждый человек излучает тепла на килограмм в 6,000 раз больше, чем Солнце. |
| The only one reacting like a human being! | Единственный, кто реагирует как нормальный человек? |
| But I also know that Jacob needs to love, and be loved, just like any other human being. | Но также я знаю, что Джейкоб нуждается в том, чтобы любить и быть любимым, как любой другой человек. |
| A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
| I will gladly serve the two of you, however the human is not going to get a drink from me. | Я с удовольствием обслужу двоих из вас, однако человек не получит от меня напитка. |
| How else would a human fall in love with a hexenbiest? | Как ещё мог человек влюбиться в ведьму? |
| We were studying them to see if there might be a human application. | Мы изучали их, чтобы проверить, способен ли на такое человек. |
| Well, how can a human being sleep that much? | Не понимаю, как человек может спать так много. |
| Taking heroin is as loud as a human being can scream: | Прием героина, это самый громкий крик, на который только способен человек: |
| You know he's not human, right? | Ты же знаешь, что он не человек, да? |
| Like I said, he's human like the rest of us. | Как я и говорил, он просто живой человек, как и все мы. |
| The only person With fewer friends than you is Dan Humphrey, and that's Because he's something you'll never be - a human being. | Единственный человек с меньшим количеством друзей, чем у тебя, это Дэн Хамфри, и это потому, что он тот, кем ты никогда не будешь. |
| I'm as human as the next one. | Я же человек, как и все. |
| And now, you know, you're human... | И теперь, ты знаешь, ты человек... |
| It means he looks human, but he's far from it. | Это значит, что он только выглядит как человек. |
| Can you please just put it in your arm like a normal human? | Можешь ты просто сделать это в свою руку как нормальный человек? |
| Do you think it was a human that pulled the trigger? | По-вашему, это ЧЕЛОВЕК спустил курок? |
| It's incredible that a human being could make such neat little joints. | невероятно, что человек может скручивать такие опрятные небольшие косяки. |
| I'm a good human being with a great deal to offer. | В следующей серии: Я хороший человек, мне есть что предложить обществу. |
| Come on, I'd have to act like a decent human being, and you know what a strain that puts on me. | Ну же, м-мне пришлось бы вести себя как приличный человек, а ты знаешь, какую нагрузку это накладывает на меня. |
| It was the only human we captured alive. | Он единственный человек, захваченный нами живым |
| Well, if a human... kills a Visitor, - that makes us the bad guys. | Ну, если человек... убьет визитёра, это выставит нас в дурном свете. |