I tell everybody I'm still human, I just happen to have a job that requires a uniform. |
Я говорю всем, что я по-прежнему человек, просто у меня такая работа, которая требует униформу. |
There's nothing hunters or any human can do about it. |
Ни один охотник или человек не сможет ничего поделать |
If something happened to her, it wouldn't take a doctor long to figure out she wasn't human. |
Если с ней что-нибудь случится, врачи сразу узнают, что она не человек. |
In fact, every single human being can generate 6,000 times more heat per kilogram than the sun. |
На самом деле, каждый человек излучает тепла на килограмм в 6,000 раз больше, чем Солнце. |
The only one reacting like a human being! |
Единственный, кто реагирует как нормальный человек? |
But I also know that Jacob needs to love, and be loved, just like any other human being. |
Но также я знаю, что Джейкоб нуждается в том, чтобы любить и быть любимым, как любой другой человек. |
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. |
Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
I will gladly serve the two of you, however the human is not going to get a drink from me. |
Я с удовольствием обслужу двоих из вас, однако человек не получит от меня напитка. |
How else would a human fall in love with a hexenbiest? |
Как ещё мог человек влюбиться в ведьму? |
We were studying them to see if there might be a human application. |
Мы изучали их, чтобы проверить, способен ли на такое человек. |
Well, how can a human being sleep that much? |
Не понимаю, как человек может спать так много. |
Taking heroin is as loud as a human being can scream: |
Прием героина, это самый громкий крик, на который только способен человек: |
You know he's not human, right? |
Ты же знаешь, что он не человек, да? |
Like I said, he's human like the rest of us. |
Как я и говорил, он просто живой человек, как и все мы. |
The only person With fewer friends than you is Dan Humphrey, and that's Because he's something you'll never be - a human being. |
Единственный человек с меньшим количеством друзей, чем у тебя, это Дэн Хамфри, и это потому, что он тот, кем ты никогда не будешь. |
I'm as human as the next one. |
Я же человек, как и все. |
And now, you know, you're human... |
И теперь, ты знаешь, ты человек... |
It means he looks human, but he's far from it. |
Это значит, что он только выглядит как человек. |
Can you please just put it in your arm like a normal human? |
Можешь ты просто сделать это в свою руку как нормальный человек? |
Do you think it was a human that pulled the trigger? |
По-вашему, это ЧЕЛОВЕК спустил курок? |
It's incredible that a human being could make such neat little joints. |
невероятно, что человек может скручивать такие опрятные небольшие косяки. |
I'm a good human being with a great deal to offer. |
В следующей серии: Я хороший человек, мне есть что предложить обществу. |
Come on, I'd have to act like a decent human being, and you know what a strain that puts on me. |
Ну же, м-мне пришлось бы вести себя как приличный человек, а ты знаешь, какую нагрузку это накладывает на меня. |
It was the only human we captured alive. |
Он единственный человек, захваченный нами живым |
Well, if a human... kills a Visitor, - that makes us the bad guys. |
Ну, если человек... убьет визитёра, это выставит нас в дурном свете. |