A reminder she's human. |
Напоминает себе, что человек. |
He - He wants the whole human experience. |
Он хочет жить как человек. |
He's like a human couch. |
Он как человек - диван. |
A human would have been unconscious. |
Человек должен был оставаться без сознания несколько часов. |
Nothing uses carbon like a first-world human. |
Никто не вырабатывает столько углекислого газа, как человек из развитых стран. |
The human being is a vessel waiting to be filled. |
Человек - лишь проводник чьей-то воли, и не понимать это - печальное заблуждение, в котором долгие годы пребывала Джейн. |
They created a human made of gold. |
御厨 仁 Микурия Дзин) - человек, создавший тело (сосуд) для Наги. |
Every human being is capable of development, and every human being also has one or several tasks to do. |
Каждый человек способен к развитию, и каждый человек имеет одну или несколько жизненных задач. |
Fundamental human needs and rights are being denied. |
Человек лишен возможностей для удовлетворения своих основополагающих потребностей и не в состоянии реализовать свои основные права. |
Governments recognize the importance of human health as a human right, as reflected in MDGs 4, 5 and 6. |
Правительства признают важность права на здоровье в качестве одного из прав человека, что нашло отражение в ЦРДТ 4, 5 и 6. человек в развивающихся странах комбинированной антиретровирусной терапией для борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Given the complex nature of the human being, the human psyche a person could spend a lifetime discovering who he himself is let alone who others are. |
Учитывая сложный характер человека, его души человек может потратить целую жизнь, познавая себя самого не говоря уже о познавании других. |
EDI: A computer would deserve to be called intelligent if it deceived a human into believing it was human. |
EDI: Компьютер можно будет назвать разумным, если он обманет человека и заставит его поверить, что он человек. |
The consistent focus on the human person as rights holder does not mean to adopt an anthropocentric worldview in which the human being figures as "the measure of all things". |
Неизменное внимание к человеческой личности как к правообладателю не означает принятия антропоцентрического мировоззрения, в рамках которого человек выступает в качестве «меры всех вещей». |
And here is the other interesting thing: when a human being ingests Tamiflu, only 20 percent is metabolized appropriately to be an active compound in the human being. |
А вот другие интересные факты: когда человек принимает Тамифлю, только 20% препарата нормально усваивается организмом и становится активным соединением, действующим против вируса гриппа. |
The great 19th century philosopher Schopenhauer, he said, at that moment when a human sees another human in danger, that there's this breaking in of metaphysical awareness. |
Великий философ девятнадцатого века Шопенгауэр, говорил, что тот момент, когда человек видит другого человека в опасности, он переламывается в метафизическом понимании. |
If you shoot like a human, you'll miss like a human. |
Если будешь стрелять, как человек, то естественно промахнёшься. |
The human modification of forest and other ecosystems has taken place during the whole of human history and prehistory. |
На протяжении всей свой истории человек воздействовал на лесные и другие экосистемы. |
Humans, however, do have a near global distribution and are at the top of their food chain. Thus, human milk and human blood were chosen as indicators of human exposure. |
Человек, однако, распространен почти по всему миру и находится на высшей ступени соответствующей пищевой цепи. |
Viewed in that way, there was no conflict between the human being and the environment, but rather an inseparable alliance in which the environment essentially conditioned the human being's life and development, while the human being perfected the environment by his or her creative activity. |
Согласно такой точке зрения, конфликт между человеком и окружающей средой уступает место неразделимому единству, когда окружающая среда в основном обусловливает жизнь людей и развитие, а человек в процессе своей творческой деятельности совершенствует окружающую среду. |
And here is the other interesting thing: when a human being ingests Tamiflu, only 20 percent is metabolized appropriately to be an active compound in the human being. |
А вот другие интересные факты: когда человек принимает Тамифлю, только 20% препарата нормально усваивается организмом и становится активным соединением, действующим против вируса гриппа. |
The human managed to fight off the effects of the memory chamber. |
Этот человек оказался способеным преодолеть воздействие камеры памяти. |
This is the first time a human has controlled a robot withthought alone. |
Впервые человек контролирует робота лишь усилиеммысли. |
Man: So you're the first human being to officially emulate a gecko. |
Мужчина: Вы первый человек, официально имитировавший геккона. |
We allow a brain to write its programming just like a human would. |
Мы даем возможность мозгу самому себя программировать, как человек. |
In a world devoid of higher meaning or judicial afterlife, the human nature becomes as close to absolutely free as is humanly possible. |
В мире, лишенном высшего смысла или судейской загробной жизни, человек становится абсолютно свободным. |