What do you think, human or revenant? |
М: Как думаешь, человек или восставший? |
Murph, you could've told me The Ice Man was not a human. |
Мерф, ты мог бы предупредить, что Ледяной человек это не человек. |
Narrator: None of us, Bonobo or human, can possibly even imagine? |
Ведущий: Никто из нас, ни бонобо, ни человек, не может даже представить себе? |
You're human, you're not slow. |
Вы же человек, Вы сможете. |
I'm not a fish, I'm a human being, and the desire to breathe reminds me of that fact. |
Я же не рыба, а человек, и потребность дышать напоминает мне об этом. |
Just like a human standing upright without falling over, here we see Entropica automatically balancing a pole using a cart. |
Как человек способен стоять прямо не падая, так и «Энтропика» автоматически балансирует шест с использованием тележки. |
You know who else is human? |
Ты знаешь, кто ещё обычный человек? |
He starts talking about his mother and making it seem like he's an actual human being with feelings. |
Он начал говорить о своей маме, заставляя думать, что он обычный человек, у которого есть чувства. |
I'm a human being, and I'm entitled to my emotions. |
Я живой человек, и я имею право иметь эмоции. |
How can a human being come from a concept? |
Как человек может быть родом из концепции? |
When you realised she wasn't human. |
Когда ты поняла что она не человек? |
You had no idea that she wasn't human? |
Вы не поняли что она не человек? |
And if you don't want to involve anyone else, it doesn't even have to be an actual human being. |
А если вы не хотите задействовать другого человека, то это даже не обязательно должен быть человек. |
When will you start living like a human being? |
И когда ты собираешься начать жить как нормальный человек? |
You said woman - not an angel, not a demon, a-a human. |
Ты сказал женщина - не ангел, не демон, человек. |
He's a human, and he's less real... than all of the things you're talking about. |
Он человек и он менее реален, чем все вещи, о которых ты говоришь. |
You were kind to me, even after you found out I was not human. |
Ты была ко мне добра, даже когда узнала, что я не человек. |
Cronus was as shocked by the fact Daniel Jackson was not human as the rest of us. |
Кронос был шокирован так же как и все, что Дэниел Джексон не человек. |
Have you solved the puzzle, human? |
Ты уже разгадал загадку, человек? |
And then you start to look for weaknesses, because your enemy, believe it or not, is still a human being... |
И тогда ищи их слабости, потому что твой враг, веришь ты или нет, всё же человек... |
I mean, you are a human being. |
В смысле, то, что ты всё-таки человек. |
But when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish for her joy that a human being has been born. |
Но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир. |
What, the yard keeper is not a human? |
А что, дворник не человек? |
You're not human, no matter how much you want to be. |
Кларк, ты не человек, даже если очень хочешь им быть. |
There is one experience that every human shares of every language and culture: |
Есть одно событие, которое пережил каждый человек, независимо от своего языка и культуры: |