| No, it's a human being standing over a dead body. | Это человек, стоящий над телом. |
| I've never seen a human kill a demon before. | Я раньше не видел, чтобы человек убил демона. |
| If the lives of people are protected... Shinichi is human. | Если бы мы защищали жизнь... ты - человек. |
| You're as weak as any human. | Ты так же слаба, как и любой другой человек |
| He might as well be human. | Он и сам почти что человек. |
| Then it's a good thing I'm not human. | Значит, хорошо, что я не человек. |
| She's like a human who wants to come to life. | Она как человек, который хочет, чтобы его оживили. |
| Many years ago the father of our nation, Mahatma Gandhi, had asked what test should guide human endeavour. | Много лет тому назад отец нашего народа Махатма Ганди спрашивал, чем должен руководствоваться человек в своем поведении. |
| The human person can reach full development only in a spirit of community and solidarity with others. | Человек может достичь полного развития только в атмосфере духа общности и солидарности с другими людьми. |
| Most important, it stresses that the human being is the ultimate beneficiary of all efforts towards development and international cooperation. | Кроме того, в ней еще раз подчеркивается, что именно человек является конечной целью всех усилий в достижении развития и международного сотрудничества. |
| It is the human being in his social development that will be at the centre of our debates in Copenhagen. | Именно человек и его социальное развитие будут находиться в фокусе наших обсуждений в Копенгагене. |
| Certain Governments stress that the central subject of development is the human person. | Ряд правительств подчеркивают, что центральным элементом развития является человек. |
| Child is defined in the Convention as every human being below the age of 18 years old. | Ребенок определяется в Конвенции как каждый человек в возрасте до 18 лет. |
| That idea was - and still is - that each human being has individual dignity and worth. | Эта идея состояла и по-прежнему состоит в том, что каждый человек имеет собственное достоинство и ценность. |
| At Cairo we placed the human being at the centre of our decisions. | На Конференции в Каире у нас человек был в центре всех наших решений. |
| This individual helped change the way we understand... how the human heart works forever. | Этот человек помог нам изменить... представление о работе сердца. |
| That man is the most obnoxious, offensive human being. | Этот человек - ужасное и агрессивное существо. |
| The human population is currently increasing by more than 85 million persons each year. | Численность населения в настоящее время ежегодно возрастает более чем на 85 млн. человек. |
| At their centre is the human person. | В центре всего этого стоит человек. |
| This child is Jaridian and human. | Этот ребенок - и человек и джаридианец. |
| I don't know, it looks pretty human. | Я не знаю, выглядит как человек. |
| The human experiment chained up in his basement. | Испытуемый человек, которого П.Т. запер в подвале. |
| In android form, a human being can have practical immortality. | В теле андроида человек практически бессмертен. |
| I'm still human, Penny. | Я все еще человек, Пенни. |
| I didn't know it was human until I checked the snare this morning. | Я не знал, что это был человек, пока не проверил капкан сегодня утром. |