Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Гуманитарных

Примеры в контексте "Human - Гуманитарных"

Примеры: Human - Гуманитарных
Taken together, they can help to reduce the human, economic and social costs of disasters. В комплексе эти меры могут способствовать снижению гуманитарных, экономических и социальных последствий бедствий.
Malnutrition among children, particularly, continued to have far-reaching effects on other human and social indicators. Недоедание среди детей, в частности, по-прежнему имеет далеко идущие последствия для других гуманитарных и социальных показателей.
A lack of human and financial resources limits primary health care in rural and remote areas. Отсутствие гуманитарных и финансовых ресурсов ограничивает обеспечение первичного медико-санитарного обслуживания в сельских и удаленных районах.
The topic of discrimination is covered in the framework of civic studies and human studies syllabuses. Тема дискриминации включена в программу по изучению гражданских и гуманитарных предметов.
Nonetheless, its efforts to address the human, material and economic challenges of natural disaster were hampered by insufficient resources and technology. Однако отсутствие достаточного объема ресурсов и технологии препятствует усилиям страны по решению гуманитарных, материальных и экономических проблем, возникающих в результате стихийных бедствий.
The United Nations programmes aimed at addressing the human consequences of the Chernobyl disaster have been chronically underfunded for many years. В течение многих лет программы Организации Объединенных Наций, направленные на устранение гуманитарных последствий чернобыльской катастрофы, испытывали хроническую нехватку финансовых средств.
Basic and higher education, cultural development and the promotion of social and human sciences are cornerstones of the development process. Краеугольным камнем процесса развития являются базовое и высшее образование, развитие культуры и поощрение общественных и гуманитарных наук.
Deterioration of health care is another dimension of the human costs. Ухудшение медико-санитарного обслуживания является еще одним аспектом гуманитарных издержек.
Those combined actions would at last reduce the financial and human costs of peacekeeping and peacemaking operations. Сочетание этих видов деятельности привело бы наконец к уменьшению финансовых и гуманитарных издержек операций по поддержанию мира и по миротворчеству.
There is a paucity of data on poverty and human needs in Myanmar and almost no reliable and consistent information on trends. Весьма скудными являются данные в отношении нищеты и гуманитарных потребностей в Мьянме, и практически отсутствует какая-либо проверенная и последовательная информация о просматривающихся тенденциях.
Coherence among the economic, human, gender, social and environmental dimensions is seen as essential. Существенно важной считается согласованность в экономических, гуманитарных, гендерных, социальных и экологических областях.
Just as important is the need for our managers to be well prepared to deal with the human and organizational impact of this tragedy. Не менее важно обеспечить надлежащую подготовку наших руководителей для смягчения остроты гуманитарных и организационных последствий этой трагедии.
Lack of consideration of the emotional and human aspects of people's movement across frontiers remains a great source of pain. Отсутствие учета эмоциональных и гуманитарных аспектов передвижения людей через границы по-прежнему является причиной огромных страданий.
We have taken up human claims of older persons caught in armed conflict. Мы рассматриваем вопросы, касающиеся гуманитарных потребностей пожилых людей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
Sanctions regimes continue to pose an increasingly difficult dilemma for the United Nations dual mandate of preserving peace and protecting human needs. В связи с режимами санкций по-прежнему возникает все более сложная дилемма в связи с двойным мандатом Организации Объединенных Наций по сохранению мира и удовлетворению гуманитарных потребностей.
This award is given to those people whose work has played a decisive role in developing cultural, scientific or human values worldwide. Эта премия присуждается тем лицам, работа которых имела важное значение для укрепления культурных, научных и гуманитарных ценностей во всем мире.
We continue to provide assistance for basic human needs and civil society and private sector development. Мы продолжаем оказывать помощь в удовлетворении основных гуманитарных нужд, в развитии гражданского общества и частного сектора.
Only swift and sustained recovery can stem the rise in the human cost of economic stagnation. Только быстрое и устойчивое восстановление может остановить рост гуманитарных издержек экономического застоя.
As income rises, the proportion people want to spend on human services increases. По мере роста доходов все больший процент населения стремится к приобретению гуманитарных услуг.
Occupation, regardless of its duration, gives rise to a myriad of human, legal and political problems. Оккупация, независимо от ее продолжительности, порождает множество гуманитарных, правовых и политических проблем.
The true magnitude of the human and moral injury inflicted on our people is incalculable. Что касается гуманитарных и моральных аспектов ущерба, нанесенного нашему народу, то его подлинные размеры не поддаются определению.
In parallel, because of its symbolic importance and its human implications, the issue of returns should continue to receive attention. Параллельно с этим следует продолжать уделять внимание вопросу о возвращении людей в силу его большой символической значимости и гуманитарных последствий.
Recent decades have been marked by escalating financial and human costs of disasters. Последние десятилетия отмечены ростом финансовых и гуманитарных затрат в связи с бедствиями.
The topic of discrimination is covered in civic studies and human studies subjects in general education schools. В общеобразовательных школах тема дискриминации изучается в рамках обществоведения и гуманитарных предметов.
In no way do we underestimate the human costs and risks of military actions. Мы никоим образом не умаляем значения гуманитарных издержек и рисков военных действий.