Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Human - Человек"

Примеры: Human - Человек
It is in the family that a human being finds his or her natural environment. Именно в семье находит человек свое естественное окружение.
In 1999, natural disasters resulted in the loss of more than 100,000 human lives. В 1999 году в результате стихийных бедствий погибло более 100000 человек.
We must note that the human person is still not at the centre of social development. Мы должны отметить и тот факт, что человек по-прежнему не является центральным элементом развития.
More than ever before the human being must be the very heart of the new millennium. Более, чем когда-либо, человек должен находиться в самом центре наших усилий в новом тысячелетии.
The human being is at the centre of our work. Человек занимает центральное место в нашей деятельности.
Their dialectics are built along the following line: human being - State - region - continent - whole world - humankind. Их диалектика строится по следующей схеме: человек - государство - регион - континент - весь мир - человечество.
After all, this is the desire of just about every human being. В конце концов, именно этого желает почти каждый человек.
Every human being aspires to health, security and dignity. Каждый человек стремится обеспечить свое здоровье, безопасность и достоинство.
His Majesty always believed that the human being is the most precious of all the elements of development. Его Величество всегда полагал, что человек является наиболее ценным из всех элементов развития.
Burkina Faso believes the human being to be the supreme measure of all things. Буркина-Фасо считает, что человек - это высший критерий в любых обстоятельствах.
It should be the personal responsibility of every human being to carry out his or her own duty in the context of the international community. И совершенно необходимо, чтобы каждый человек чувствовал ответственность за выполнение своего долга перед мировым сообществом.
A human being is not only a resource but also the source and the ultimate beneficiary of development. Человек является не только ресурсом, но и источником и конечным бенефициаром развития.
Over the centuries human consciences have only slowly become aware of this idea. На протяжении столетий человек постепенно осознавал эту идею.
Every human being has the inherent right to life which shall be protected by law. Каждый человек имеет неотъемлемое право на жизнь, которое защищается законом.
However, a civilized human being needs a plate, spoon and fork to eat with. Однако во время еды цивилизованный человек нуждается в тарелке, ложке и вилке.
No one has the right to despise another human being, least of all one weaker than oneself. Ни один человек не вправе презирать другого человека, особенно самого слабого.
However, these actions not only caused the loss of 3,478 human lives and the total or partial disability of another 2,099 persons. Эти действия не только привели к потере 3478 человеческих жизней и полной или частичной утрате трудоспособности у 2099 человек.
We have reached a critical moment where each individual should be an equal member of the human family. Мы достигли того этапа, на котором каждый человек должен стать равноправным членом человеческой семьи.
Say this village has 1,000 individuals, with all the characteristics of today's human race distributed in exactly the same proportions. Предположим, что в этой деревне проживает 1000 человек, среди которых все свойства, присущие современному человеческому обществу, распределены точно в таких же пропорциях.
To deny those 22 million people the right to exercise that choice is to violate their human right to choose. Лишение 22 миллионов человек права на осуществление своего выбора является нарушением прав человека.
Therefore, while such systems cannot overcome the basic physical laws that govern human life they can significantly improve vehicle safety and thereby reduce accidents. Поэтому, хотя такие системы не в состоянии преодолеть основных законов физики, которым подчиняется человек в своей жизни, они могут значительно повысить безопасность транспортного средства и тем самым уменьшить вероятность аварии.
Without realizing it, human activities are triggering sudden changes with serious consequences for the Earth's environment and its inhabitants. Не осознавая этого, человек своей деятельностью способствует неожиданным изменениям, которые влекут за собой серьезные последствия для окружающей среды планеты и ее обитателей.
First, every human being has the right to access knowledge. Во-первых, каждый человек имеет право на доступ к знаниям.
The world's greatest resource is the human person. Человек - самый главный ресурс мира.
We need economic morality in building sustainable communities where every human being has a right to lead a decent and humane life. При построении самодостаточных общин, в которых каждый человек имел бы право на достойную и гуманную жизнь, нам необходимо выработать моральные принципы ведения экономической деятельности.