Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Human - Человек"

Примеры: Human - Человек
In accordance with article 2 of the Constitution, The human being, his rights and liberties, represents the highest value. В соответствии со ст. 2 Конституции: «Человек, его права и свободы являются высшей ценностью.
We believe that every human being has the right to basic public-health services including health information and education. Мы считаем, что каждый человек имеет право на базовое медико-санитарное обслуживание, включая информирование и просвещение в области здравоохранения.
Every human being has the right of basic health care and medical treatment. Каждый человек имеет право на получение базовых медицинских услуг и лечение.
Many speakers pointed out that the human person should be at the centre of development. Многие выступающие указывали на то, что в центре развития должен находиться человек.
However, only seven human lives were lost. Человеческие потери, однако, оказались минимальными, погибло всего семь человек.
As experts on migration have said, the migrant is a pariah, a human being without rights. Как говорят эксперты по вопросам миграции, мигрант - это пария, человек без прав.
The human person must be at the centre of concern in our quest for development. Главной целью нашего стремления к развитию должен быть человек.
It is directly linked with the concept of equality and of each human being as worthy of respect. Оно непосредственно связано с понятием равенства и с тем, что каждый человек достоин уважения.
Every human being has the right to a healthy life. Каждый человек имеет право на здоровую жизнь.
As a human being he probably deserves some of these too. Возможно, он, как человек, в какой-то мере заслуживает этого.
We support all implementation of social and economic polices that keep the human person at the centre and as priority. Мы поддерживаем любые меры по реализации социально-экономических стратегий, центральное и приоритетное место в которых занимает человек.
It claimed tens of millions of human lives. Она унесла жизни десятков миллионов человек.
All persons have an important contribution to make to the human community and many are not afforded the opportunity to do so. Каждый человек призван вносить важный вклад в жизнь человеческого сообщества, при этом многие не могут воспользоваться такой возможностью.
The Zambian Government recognizes the value of a concerted, multisectoral, decentralized and human rights-based response to the epidemic. Правительство Замбии признает пользу согласованных, многосекторальных, децентрализованных и продиктованных заботой о правах человек мер по борьбе с эпидемией.
Denied basic supplies and services, 1.5 million persons are subjected to a worsening humanitarian crisis that disregards their human dignity. Лишенные основных товаров и услуг, 1,5 миллиона человек переживают все углубляющийся гуманитарный кризис, унижающий их человеческое достоинство.
Each human being is unique and respect for others must be both universal and imperative. Каждый человек уникален, и уважение по отношению к другим людям должно быть всеобщим и обязательным.
The human being must be the first priority of all our undertakings. Человек должен быть главной целью всех наших мероприятий.
Religions themselves were places of interpretation, since no human being can assert the definitive meaning of a religious text. Религии сами дают простор для толкования, поскольку ни один человек не может претендовать на постижение окончательного значения религиозного текста.
In Cuba no single human being is overlooked. На Кубе без внимания не остается ни один человек.
Tell them you're a filthy, lying, worthless human being. Скажи им, что ты грязный, лживый, бесполезный человек.
Hang on, let me just make sure you're not a human. Постой, дай мне убедиться что ты не человек.
I'm just really glad to know he's human. Я только рада узнать, что он тоже человек.
She's a human being, not a lab rat. Она - человек, а не лабораторная крыса.
You're only human, darling. Ты всего лишь человек, милая.
Now I don't know if he's even human. А теперь я не уверен, что он вообще человек.