| The way he looked, no human did that to him. | Как не посмотри, это с ним сделал не человек. |
| So, what, Cass is human? | Так что, Кас теперь человек? |
| Because I'm using it like a normal human being instead of holding it out like bait. | Потому что я пользуюсь им как нормальный человек, а не держу его как приманку. |
| But then I finally realized you're a human being; | Но в итоге я понял, что вы же просто человек. |
| [hoarse, ominous] you dare wake me, human? | Ты осмелился разбудить меня, человек? |
| This doesn't concern you, human! | Это тебя не касается, человек! |
| You need to know the extent to which he is disconnected from the human race. | Просто хочу, чтобы вы знали, насколько этот человек далёк от рода человеческого. |
| This other young man, are you sure he was human? | Вы уверены, что тот молодой человек был человеком? |
| And now, you know, I'm practically human. | И теперь я, собственно, простой человек. |
| Everyone thinks they are the first person in the world to ever look at a human being like that, but... | Каждый думает, что он первый в мире человек с таким выражением лица, но... |
| But he is a human being, with a heart! | Но он человек, имеющий сердце! |
| I'm human, Can't you understand? | Ц" € человек, понимаешь? |
| Then am I human, like Ken-ichi? | Значит, я человек, как Кенъити? |
| What made you think it was human? | Почему Вы подумали, что это был человек? |
| I don't want to go through all that again - whether he's a Vulcan or a human or vice versa. | Не хочу снова возвращаться к этому - с Вулкана он, человек ли он, или наоборот. |
| Morgan Grimes is the kindest, warmest, most understanding human being I've ever known in my life. | Морган Граймс - самый добрый, мягкий, понимающий человек из всех, что я знал в жизни. |
| Can you act like a respectable human being? | Ты можешь себя вести как взрослый человек? |
| But if I figured out that a human was broken, took out all their pieces, spread 'em on the table... | Но если бы я обнаружил, что сломался человек, вынул все его части, разложил их на столе... |
| Just checking you're still human. | Просто проверяю, что ты ещё человек |
| When a human wants to meet a dog: | А когда человек хочет познакомится с собакой: |
| The child, part human, part alien, was unlike anything the world had ever seen. | Ребёнок, на одну половину - человек, на другую - чужой, не был похож ни на что другое в мире. |
| Abed is the only human among you! | Единственный человек среди вас - Эбед. |
| And, in a way, I wanted the human figure in the picture to become a part of that nature. | И я хотела, чтобы человек на снимке тоже стал частью этой природы. |
| You are great at what you do, Julian, and you are a fine human being. | Ты отлично делаешь своё дело, Джулиан, и ты прекрасный человек. |
| Here was a woman who had worked in Darfur, seeing things that no human being should see. | Это была женщина, работавшая в Дарфуре, которая видела то, что ни один человек не должен видеть. |