I suppose if there's a reaction, we'd know who isn't human. |
Я полагаю, в случае реакции, мы сможем узнать, кто из нас - не человек. |
But it's... It's like a human only living on tofu. |
Но это всё равно, как если бы человек ел только тофу. |
I believe you're as human as I am. |
Ты такой же человек, как я. |
It's a pitch, and you're not a human being. |
Это агитация. А ты не человек, а торговый агент. |
There's no way a human got close enough for this. |
Обычный человек никогда не смог бы сделать ничего подобного. |
Because I'm... I'm a human being. |
Потому что я... я человек. |
Okay? I'm a human being. |
Я всего лишь человек, понятно? |
One bitten by bat, one by wolf... one to walk the lonely road of mortality as a human. |
Одного сына укусила летучая мышь, другого - волк а третий пошёл одиноко по дороге, смертный, как человек. |
She knows I'm a human, if that's what you mean. |
Она знает, что я человек, если вы об этом. |
I'm just a woman, that's only human, one you should feel sorry for. |
Я просто женщина, это всего лишь человек, один вы должны быть жаль. |
The brief confirms murder can only be committed when one human kills another. |
Убить человека может только другой человек. |
No, not a human. No, I'm afraid you lose ten for that. |
Не человек, я снимаю 10 очков за это. |
That little human being is out of his mind! |
Этот маленький человек сошел с ума! |
I'd like to get graded on a different curve perhaps the human being one. |
Хотелось бы верить, что это хоть чем-то лучше. Может, хватило бы того, что я - человек. |
Completely human, what are you talking about? |
Человек с головы до ног, о чём ты говоришь? |
You treat her like a human being and she acts like one. |
Если относиться к ней, как к человеку, она и будет себя вести как человек. |
No human would have done it. |
Ни один человек не может сделать этого |
NEW DELHI - According to the United Nations' Population Division, the world's human population hit seven billion on October 31. |
НЬЮ-ДЕЛИ. По данным Отдела народонаселения ООН 31 октября текущего года население Земли достигло семи миллиардов человек. |
In my human relations, I'm quite open-minded. |
Мне кажется, что я открытый для общения человек. |
Think about that while you're at sea... wondering if you're really human or not. |
Подумай об этом, пока будешь у моря... размышляя о том, человек ты или нет. |
It makes them look like a product, but at the end of the day, it's human. |
Из-за этого они выглядят товаром, но в итоге это человек. |
I guess it turns out I'm just as human as anyone else. |
Оказывается я такой же человек, как и все. |
Don't judge me! I'm only human! |
Не осуждай меня, я всего лишь человек! |
I thought of it when I was getting tickets to the World Series of Chili and had to prove that I was human. |
Я придумал это, когда брал билеты на ежегодный чемпионат чили, и мне пришлось доказывать, что я человек. |
We had Jeremy Clarkson on and he was talking about kidney stones, said the most painful thing a human being could have. |
Однажды у нас был Джереми Кларксон и он рассказывал про камни в почках, утверждая, что это самое болезненное ощущение, которое может испытать человек. |