Same thickness as the human skull. |
Такой же толщины, как и человеческий... для создания полиуретановой модели. |
Shiva has to assume human form for sati. |
Шива должен принять человеческий облик, чтобы встретиться с Сати. |
Some might assume you were incapable of deep human contact. |
Некоторые могли бы предположить, что ты не способен на глубокий человеческий контакт. |
But luckily we live in Poland where human factor is important. |
Но, к счастью, мы живем в Польше, и у нас есть человеческий фактор. |
The average human body produces three CCs a day, so... |
В среднем человеческий организм вырабатывает в день по З мл, так что... |
Because his human scent could be entirely different. |
Потому, что его человеческий запах может быть совершенно другим. |
Conflict typically undermines human, social, physical and institutional capital at the local level. |
Постконфликтный период: Конфликты, как правило, подрывают человеческий, социальный, физический и институциональный капитал на местном уровне. |
Tribalism is a basic human instinct. |
Стремление к племенному обособлению - основной человеческий инстинкт. |
No arms or weapons will ever suffice to overcome human anger. |
Любого количества оружия или вооружений будет недостаточно для того, чтобы преодолеть человеческий гнев. |
They must assume human form to enter purgatory. |
Они должны принять человеческий облик, чтобы проникнуть в чистилище. |
Seen as the human eye could never see them. |
Они выглядели так, как человеческий глаз никогда не смог бы их увидеть. |
That his human form was an illusion. |
Что его человеческий облик был всего лишь вымыслом, иилюзией. |
Altogether more civilised than their human equivalent. |
И в целом, более цивилизованно, чем его человеческий эквивалент. |
And they are designed for human metabolism, but... |
А те, что есть, настроены на человеческий метаболизм, но... |
Development discourse now emphasizes sustainability and the human dimension. |
Сегодня в основу процесса развития положены принцип устойчивости и человеческий фактор. |
This includes human capital and social infrastructure. |
Сюда же следует включить и человеческий капитал и социальную инфраструктуру. |
Here too, the human factor is decisive. |
Дело в том, что тут опять определяющее значение имеет человеческий фактор. |
The human race will never be the same again. |
После него человеческий род никогда больше не будет таким, как прежде. |
This provides us with a great opportunity to capitalize on our human potential and rightfully position ourselves in the world. |
Это дает нам огромную возможность сохранить наш человеческий потенциал и правильно позиционировать себя в мире. |
Yes, a human finger would be more precise. |
Да, человеческий палец, точнее говоря. |
It's impossible that I assume human form. |
Я не могу принять человеческий облик. |
I'll surely assume human form for sati's sake. |
Я обязательно приму человеческий облик ради Сати. |
You just wiped out the entire human race. |
Ты сейчас размазал весь род человеческий. |
The purpose of Janus is to sterilise the entire human race. |
Назначение Януса - стерилизовать весь человеческий род. |
That's a very human perspective, Will. |
Это очень человеческий взгляд, Уилл. |