The Human Person and the Economy of Communion |
Человек и «экономика соучастия» |
I am Human AND Zygon. |
Я и человек, и зайгон. |
"All Too Human". |
«Очень человечный человек». |
Human remote, how you holding up? |
Отдаленный человек, как держишься? |
According to statistical data for November 1993,150 persons were afflicted with AIDS; 800 persons tested positive for human immunodeficiency virus (HIV) and almost 8,000 persons were believed to have AIDS or to be HIV-positive without knowing it. 12 |
Согласно статистическим данным за ноябрь 1993 года, 150 человек больны СПИДом; у 800 человек был обнаружен вирус иммунодефицита человека, а почти 8000 человек, как полагают, больны СПИДом или имеют положительную реакцию на ВИЧ, не зная об этом 12/. |
According to Mardas' 2010 statement: "John Lennon and I went to the Maharishi about what had happened... he asked the Maharishi to explain himself"; and the Maharishi answered Lennon's accusation by saying, "I am only human." |
Мадрас описывает события следующим образом: «Джон и я отправились к Махариши с целью узнать, что произошло... он попросил Махариши объясниться»; гуру ответил на обвинения музыканта словами: «Я всего лишь человек». |
And that, my friend, is amazing is Gene Cernan, a good friend of mine, saying, "If I can go to the moon" - this is the last human on the moon so far - "nothing, nothing is impossible." |
А вот Джин Сернан, мой хороший друг, который говорит: «Если я смогу полететь на Луну», - это последний человек, побывавший на Луне - «то нет ничего невозможного». |
Naturally tossed coins obey the laws of mechanics and their flight is determined by their initial condition and it's been discovered that if a human is flipping them as opposed to a machine, and you do it thousands and thousands of times, rather than exactly 50/50, |
В идеале подброшенная монета подчиняется законам механики, и её полет определяется её начальным состоянием, и было открыто, что если её подбрасывает человек, а не машина, и делает это тысячи и тысячи раз, вместо точного распределения 50/50, |
Human and cat (Felis catus) ChAT, for example, have 89% sequence identity. |
Человек и кошка, например, имеют 89 % идентичность последовательности ChAT. |
Upon understanding the other with respect and dignity that bestows him the value of citizen, the Human Being-individual shall understand his/her role in society. |
Относясь к другому человеку с уважением и достоинством, которые наделяют его качествами гражданина, человек осознает свою роль в обществе. |
Human was produced over a period of three years, with director Yann Arthus-Bertrand and a team of 20 persons interviewing more than 2000 people in 60 countries. |
«Человек» был произведен в течение трех лет, режиссёром Яном Артюса-Бертрана и командой из 20 человек путём опроса более 2000 человек в 60 странах. |
Once this portion of character creation has been completed, the player is given a choice of four races: Human, Elf, Dwarf and Bobbit (a hobbit-like creature). |
После того, как все очки распределены, игроку даётся возможность выбрать расу персонажа, одну из четырёх: человек, эльф, гном и боббит (существо, похожее на хоббита). |
When Finn wishes for an alternate reality in which the Lich never existed during the events of the fifth season premiere "Finn the Human", a universe is created in which the Mushroom War was prevented by Simon Petrikov and Marceline never became a vampire. |
Когда Финн в серии «Финн человек» в комнате Призмо загадал желание, чтобы Лич никогда не существовал, была создана реальность, в которой Саймон Петриков ценой своей жизни предотвратил «Грибную войну», а Марселин не стала вампиром. |
In Young Men #26, a scientist named Isidoro Scarlotti went by the name Vulture and was an enemy of the original Human Torch and Toro. |
В Young Men #26 человек по имени Исидоро Скарлотти взял имя Стервятник и был врагом оригинального Человека-факела и Торо. |
I was part of a 10-person team at the Human Genome Project to weaponize diseases to fight weaponized diseases. |
Я был в команде из 10 человек в проекте "Человеческий геном", где создавали биологическое оружие, чтобы бороться с биологическим оружием. |
Human population is not very dense in the Rocky Mountains, with an average of four people per square kilometer and few cities with over 50,000 people. |
Человеческое население не очень плотно в Скалистых горах, со средним значением четыре человека на квадратный километр (10 человек на квадратную милю), и несколькими городами с населением более 50000 человек. |
In principle at least, the systems perspective approach is now the dominant approach in most safety critical domains where it is often denoted Human Factors or MTO (Man, Technology and Organisation). |
Сегодня системный подход, по крайней мере в концептуальном плане, является основным в большинстве областей, где решающее значение имеют вопросы безопасности, поэтому в таком случае часто ссылаются на человеческие факторы или методологию ЧТО (человек, технология и организация). |
Human SARS might never have spread to the extent that it did (killing 800 people and devastating economies) if the problem had been openly acknowledged, with the World Health Organization involved from the outset. |
SARS человека мог никогда и не получить того распространения, какое имел (убив 800 человек и подорвав экономику), если бы о беде говорили в открытую, призвав Всемирную организацию здравоохранения. |
I was part of a 10-person team at the Human Genome Project, |
Я был в команде из 10 человек в проекте "Человеческий геном". |
The Human Development Report 1996 indicated that, of a total economically active population (EAP) of 3,112,455, 2,511,737 (80.7 per cent) were men and a mere 600,718 (19.3 per cent) were women. |
По данным Доклада о развитии человека за 1996 год, общая численность экономически активного населения Гватемалы составляет 3112455 человек, из них 2511737 мужчин (80,7 процента) и лишь 600718 женщин (19,3 процента). |
Human security entails a human-centred and integrated approach, which is essential in tackling freedom from fear and want while putting the livelihoods and dignity of individuals and communities at the centre of our focus. |
Безопасность человека означает комплексный подход, в центре которого находится сам человек, что крайне важно для достижения цели избавления от страха и нужды, когда в центре нашего внимания средства к существованию и уважение достоинства индивидуумов и общин. |
The Ministry of Housing and Human Settlements estimates that the average indigenous household contains five persons, therefore representing a coverage of more than 25,000 persons. |
По расчетам МЖС, в среднем число членов одного домохозяйства коренных жителей - пять человек, и это значит, что численность бенефициаров превысила 25000 человек. |
According to the Human Development Report 1999,4 of the 34 countries hit hardest by the disease, 31 are African. AIDS deaths reached a record 2.6 million, and new HIV infections continue unabated. |
Смертность в результате СПИДа достигла рекордной отметки и составляет 2,6 млн. человек, и темпы распространения ВИЧ-инфекции не спадают. |
A force that consists of Spider-Man, Doctor Strange, Cyclops, Thor, Iron Man, Mr. Fantastic, Invisible Girl and the Human Torch help stop them, mainly by creating barriers. |
В битву с ними вступают Невидимая леди, Тор, Человек-паук, Железный человек, Циклоп, Доктор Стрэндж, Человек-факел, Существо и Мистер Фантастик, которые, в основном, используют барьеры для обороны. |
The 1994 Human Development Report estimated the number of people engaged in military R&D at 1.5 million (out of 5-7 million of total R&D personnel worldwide).United Nations Development Programme: Human Development Report 1994. New York, 1994, p. 47. |
По оценкам авторов Доклада о развитии людских ресурсов за 1994 год, число людей, задействованных в военных НИОКР, составляет 1,5 млн. человек (из 5-7 млн. человек, занятых в общей сложности в сфере НИОКР во всем мире) 24/. |