Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Human - Человек"

Примеры: Human - Человек
That wouldn't have been so bad, yet a human being can never become an animal, he plunges past an animal existence into the abyss. Ёто было бы не так уж и плохо. от только человек не может стать животным, человек сразу падает в бесконечную пропасть, станов€сь чем-то намного хуже звер€.
At the other end of the spectrum, the human being is viewed entirely as a product of society, and change is considered impossible unless social structures - mainly those related to political power - are changed first. С другой стороны, человек рассматривается исключительно как продукт общества, и изменения считаются невозможными до тех пор, пока сначала не изменятся общественные структуры, в основном связанные с политической властью.
This is the way in which the implementation of the development model centered on the human being and promoting the principles and ethical values of the constitution is to be pursued. Именно таким образом обеспечивается практическое воплощение модели развития, в центре внимания которой - человек, и укрепляются конституционные принципы и провозглашаемые Конституцией нравственные ценности.
It has been said that if a human makes a bargain with a demon for wealth, power, or any other benefit, they must forfeit their firstborn male. Считается, что, если человек укладывает договор с демоном о богатстве, власти или о выгоде, он должен отдать своего перворожденного сына.
(every human is a somebody, not a something), morally disrespectful treatment occurs when those who stand at the power end of a power relationship treat the less powerful as if they were mere objects. (каждый человек - кто-то, а не что-то), нравственно неприемлемо, когда случается, что те у кого есть власть рассматривают более слабых только лишь как неодушевленные предметы.
We're not revoking Mr. Gerlin's miles due to fraud or even because Micky's not a human being, but rather for violating our conduct policy. Мы аннулировали мили мистера Герлина не из-за мошейничесива или потому что Микки не человек, а из-за нарушения им нашей политики.
If you're a mammal, if you're a rat or an elephant, or a human, in between, it's the same story. Для всех млекопитающих - будь то крыса, слон, человек - для всего спектра та же картина.
Old enough to see the difference between a $100,000 car that only a fraction of the population can afford and a utility that every single human being will be interfacing with inside of five years. Достаточно. чтобы видеть разницу между тачкой за 100000 $, которую могут позволить себе лишь немногие, и инструментом, с которым каждый человек сможет общаться лет пять.
In the act of giving of one's self, the human person answers the question, "Who am I?" through the experience of love. Жертвуя собой, человек, испытывая любовь по отношению к другим людям, движется по пути самопознания.
From the investment pool, once all investments had been made, any remaining cash was swept to the Treasury's bank overnight investment account, an action that required human judgement and could not be determined by OPICS. Из пула инвестиционных средств любой остаток денежных средств после всех произведенных инвестиций перечисляется на однодневный банковский инвестиционный счет Казначейства, решение о чем может принимать человек, а не компьютерная система ОПИКС.
Ever since man first left his cave and met a stranger with a different language and a new way of looking at things, the human race has had a dream. С того самого момента, как человек впервые покинул пещеру и встретил незнакомца, говорящего на другом языке и думающего по-другому, человечество лелеело мечту.
What kind of man wants to keep a bunch of adorable dog pups away from their loving human grandpappy? Что за человек захочет держать няшных щенят вдали от их любящего человеческого дедушки?
Why don't we form human social networks that look like a regular lattice? Почему человек не образует социальные сети решётчатой структуры?
Accidents involving gas often result in the loss of human lives, as was demonstrated by the 2004 gas pipeline accident in Ghiselenghein, Belgium, which resulted in 20 fatalities and 130 wounded. Примером такой аварии может служить взрыв газа в Гилангьене в 2004 году, в результате которого 20 человек погибло и 130 ранено.
In 2012, criminal charges were brought against 641 persons for causing harm to human life or health (under articles 97 - 103 of the Criminal Code). Число лиц, привлеченных к уголовной ответственности за причинение вреда жизни и здоровью человека (статьи 97-103 УК) в 2012 году составляет 641 человек.
They are usually a Brahma crossed with another breed, weighing 1,500 pounds or more, selected for their tendency to "leap, plunge and spin" when a human is on its back. Обычно это Брахман, скрещённый с другими породами быков весом не меньше 1500 фунтов из-за их склонности «Прыгать, нырять и вращаться», когда на их спине человек.
Given the common size of individual programs (often 500,000 lines of code or more), the human brain cannot execute a comprehensive data flow analysis needed in order to completely check all circuitous paths of an application program to find vulnerability points. Учитывая общий размер отдельных программ (часто 500000 строк кода или более), человек не может выполнить всесторонний анализ данных, необходимый для полной проверки всех возможных уязвимостей вручную.
The people are shocked, until Marge explains that it depicts what Mr. Burns actually is: a vulnerable human being who will, one day, be no more. Люди шокированы, но Мардж объясняет, что таким образом хотела показать, что под маской жестокого мистера Бернса скрывается уязвимый человек, которого скоро не станет.
In the last 500 thousand years of consumption of food prepared with the help of the fire, the human being has constantly undergoing mutations, since the diet has significantly expanded and new chemicals have been introduced into the organism. За 500 тысяч лет употребления обработанной на огне пищи, человек постоянно подвергался мутации, поскольку пищевая база сильно расширилась и в организм стали поступать новые химические вещества.
Most of his adversaries assume that he is just a normal human as he almost never engages in physical struggles; he relegates this to his underlings, like the Vulture and Electro. Большинство его противников полагают, что он - обычный человек, поскольку он почти никогда не участвует в физической борьбе, предоставляя это своим подчиненным: Стервятнику и Электро.
And the human sticks in his wrist or leg or whatever appendage, and his vampire friend has 30 seconds to suck. Человек засовывает свою руку или ногу, или еще что-то, и вампиру дается 30 секунд.
There's a human being inside there. Его оболочка - это живой человек.
If you're a mammal, if you're a rat or an elephant, or a human, in between, it's the same story. Для всех млекопитающих - будь то крыса, слон, человек - для всего спектра та же картина.
The only universe we know about is a universe that brought forth the human. Весь мир - огромная инсталляция, через которую пробирается человек».
But few consumers are concerned to know where a particular typeface came from or when or who designed it, if, indeed, there was any human agency involved in its creation, if it didn't just sort of materialize out of the software ether. Но мало кого беспокоит, как появилась та или иная гарнитура, или кто и когда её разработал, принимал ли человек в этом хоть какое-то участие или же она просто материализовалась из эфира программного обеспечения.