Yes, and despite your freakish age, you're also a human. |
Да, и несмотря на свой странный возраст, ты еще и человек. |
Every human being on this earth knows that life is not without pain. |
Каждый человек на этой земле знает, что не бывает жизни без боли. |
It's not like he's actually human or anything. |
[смеётся] По ходу, он и не человек вовсе. |
No human opponent will survive a hit from this... |
Ќи один человек не выстоит после этого... |
It's just a human being hanging on for their life. |
Это просто человек, борящийся за свою жизнь. |
They wanted a human, and they got one. |
Им нужен был человек, и они его получили. |
Whatever rampaged through the streets of Boston today was not human. |
Создание, бушевавшее сегодня на улицах Бостона, - не человек. |
Because he's a fellow human being who deserves to be treated with dignity and respect. |
Потому что он человек, который заслуживает, чтобы к нему относились с уважением. |
Only a human would think that this could work. |
Только человек может подумать, что это сработает. |
She's a wonderful person, really great human being. |
Она великолепное создание, действительно прекрасный человек. |
Every human being gives off a unique electromagnetic signature. |
Каждый человек имеет уникальную электромагнитную подпись. |
But that doesn't rule out the possibility of a human mole. |
Но это не исключает возможность того, что предатель - человек. |
Well, I don't know how any human could dance to that tempo. |
Ну я не знаю какой человек может танцевать в таком темпе. |
Don't forget he's also human. |
Не забывайте, что он еще и человек. |
And our species has evolved into something less than human. |
И наш вид эволюционировал в нечто меньшее, чем человек. |
I don't, but I'm not human. |
Я нет, но я не человек. |
When the last human is dead, he'll return. |
Когда последний человек умрет, он вернется. |
So long as one human remains alive, the Alliance is threatened. |
Пока хоть один человек остаётся живым... Альянс под угрозой. |
Maybe they don't think you're human. |
Может, они думают, что ты не человек. |
And since you're barely human, |
И с тех пор ты едва ли человек, |
You couldn't see it was a small human being. |
Я не мог разглядеть - человек это или нет. |
Your father is an extraordinary human being. |
Твой отец - человек исключительных способностей. |
Look, I'm a normal human being too. |
Послушайте, я же тоже человек. |
Acting like a human being is never a mistake. |
Вести себя как человек никогда не будет ошибкой. |
Man who has taste for human flesh. |
Человек, которому по вкусу человеческая плоть. |