Are you saying you're not human? |
А вы, значит, не человек? |
I guess I thought that because he's a human being living on the street like an animal that you would want to help, but I see now that - that you have no interest! |
Я надеялась, что поскольку он человек, живущий на улице как животное, то вы захотите помочь ему, но знаете что я вижу - вам все равно! |
(e) An iterative development of an ecosystem approach with an emphasis on integrated management of human uses of the oceans, which could be achieved, inter alia, through the strengthening of cooperation and collaboration among existing instruments, bodies and scientific research and advisory organizations; |
ё) неоднократная проработка экосистемного подхода с упором на комплексное управление тем, как человек пользуется Мировым океаном, которое достигается, в частности, за счет усиления сотрудничества и согласования между существующими нормативными актами, органами, а также научно-исследовательскими и консультативными организациями; |
One day, while Santhumala was away hunting, the twelve sisters met an old man who told them that Santhumala was not a human, but an ogress who liked to eat young women like them. |
Однажды, когда Сантумала охотилась, сёстры встретили старика, который сказал им, что Сантумала не человек, а великанша-людоедка, которая любила поедать молодых женщин, таких, как они. |
Another imaginary story has Clark Kent and Lois exchange places so that she is from Krypton and Kent is an ordinary human, inquisitive about whether or not Lois Lane was Krypton Girl's secret identity. |
В другой истории Кларк Кент и Лоис обмениваются местами, так что она из Криптона, а Кент - обычный человек, интересующийся тем, была ли Лоис Лейн секретной личностью с Криптона. |
The Constitution of the Republic of Serbia stipulates that every person is entitled to judicial protection when any of their human or minority rights guaranteed by the Constitution have been violated or denied, including remedy of the consequences arising from the violation. |
Согласно Конституции Республики Сербия каждый человек имеет право на судебную защиту в случае нарушения или несоблюдения своих прав человека или прав меньшинств, гарантируемых Конституцией, в том числе права на устранение последствий такого нарушения. |
Everyone has the right to beneficial judicial protection in the case of violation or denial of any human or minority right guaranteed under this Charter, as well as the right to elimination of the consequences of such violation (art. 9). |
Каждый человек имеет право на благосклонную судебную защиту в случае нарушения какого-либо права человека или меньшинства, гарантируемого настоящей Хартией, или отказа в нем, равно как и право на ликвидацию последствий такого нарушения (статья 9). |
The court also found that the rule violated the right to dignity, Article 8 (1) of the Constitution, noting that the right to equality is based on the idea that every person possesses equal human dignity. |
Суд также решил, что это положение нарушает право на уважение достоинства [статья 8 (1) Конституции], отметив, что равноправие основано на идее о том, что каждый человек обладает равным правом на уважение его достоинства. |
a policeman... a Civil Defence worker... anybody... like this... is just a... normal human being, with... normal human reactions and... emotions. |
полицейский... спасатель гражданской обороны... любой... из них... просто... нормальный человек, с... нормальными человеческими реакциями и... эмоциями. |
The Declaration states that "the right to development is an inalienable human right by virtue of which every human person and all peoples are entitled to participate in, contribute to, and enjoy economic, social, cultural and political development..." |
В Декларации говорится, что "право на развитие является неотъемлемым правом человека, в силу которого каждый человек и все народы имеют право участвовать в... экономическом, социальном и политическом развитии..., а также содействовать ему и пользоваться его благами". |
For example, the classification of an object sometimes depends upon context: Is an object a tool or a weapon, is a human remain an artifact or an ancestor? |
Например, классификация объекта иногда зависит от контекста: является ли объект инструментом или оружием, если человек остается артефактом или предком? |
You're not a woman and you're not a human being. |
Да вы не женщина и не человек! |
And when I asked him if the fantasy was finally over, If he could finally admit That peyton sawyer was human after all, |
И когда я спросила его, закончилась ли его фантазия, может ли он, наконец-то, признать, что Пейтон Сойер - всего лишь человек, |
Mark my words, if you don't use the cure to kill him, doesn't matter if you're human or vampire. |
Помяни мои слова. если вы не воспользуетесь лекарством, чтобы убить его не имеет значения кто ты, человек или вампир |
The first thing that got me interested in the sounds of these underwater animals, whose world was so foreign to me, was evidence from captive dolphins that captive dolphins could imitate human sounds. |
Я впервые заинтересовался звуками этих подводных животных, которые были так далеки от меня, когда я узнал, что дельфины в неволе могут имитировать звуки, которые издаёт человек. |
That's us. On it, everyone you love, everyone you know, everyone you've ever heard of, every human being who ever was lived out their lives. |
Это мы. Все, кого вы любите, все, кого вы знаете, все, о ком вы когда-либо слышали, каждый когда-либо существовавший человек прожил свою жизнь на ней. |
You'd already figured out that I wasn't a human, didn't you? |
Ты ведь уже понял, что я не человек, не так ли? |
But even if I hadn't, are you really suggesting I can't do my job because I'm a failed human being? |
Но даже если этого бы не было, вы правда думаете, что я не смогу исполнять свою работу, потому что я плохой человек? |
If it's not human, what is it? |
Если это не человек, то кто это? |
For being a better doctor than you, for being a better human being? |
За то, что она доктор лучше вас, за то, что она человек лучше вас? |
I mean, what if in the history of the Zombie Wars I'm the human who had a chance to say something, and I sat on my hands? |
Что, если в истории зомби-войн я тот человек, который мог что-то сказать, а я сидел сложа руки? |
You're not even a human being. |
Да вы не женщина и не человек! |
If the human didn't do it, that means one of us did it, which means folks start pointing fingers, turning on each other, and once we turn on each other in here, that's it. |
Если ее убил не человек, значит это сделал кто-то из нас. А это значит, что все начнут обвинять друг друга, начнут ссориться, ...а если мы начнем ссориться здесь, то всему конец. |
The human being is a subject of law and the Government is responsible for ensuring his functionality and effectiveness; |
Человек является субъектом права на развитие, а государственные органы - гарантией эффективного осуществления этого права. |
At the core of this consensus is the recognition that the human person is the central subject of development and that people must be at the centre of our actions towards and concerns for sustainable development. |
Центральным элементом этого консенсуса является признание того, что человек является главным объектом развития и что на него должны быть нацелены все наши действия и помыслы, связанные с обеспечением устойчивого развития. |