It is a real live human being. |
А самый что ни на есть живой человек. |
Despite what you want people to believe, I know you're only human. |
Несмотря на то, во что ты хочешь, чтобы люди верили, я знаю что ты всего лишь человек. |
Look doctor, science is a necessity but don't you ever forget this, human can not live without faith. |
Смотри доктор, наука необходима Но ты никогда не должен забывать об этом, человек не может жить без веры. |
You're half human... Half one of us. |
Ты - наполовину человек... наполовину один из нас. |
It's good for the kids to see that you're a human being. |
Детям нужно понять, что ты тоже человек. |
I'm not Fae, I'm human. |
Я не фейри, я человек. |
Does every human being need to be accountable for their actions? |
Разве каждый человек не должен отвечать за свои поступки? |
What happens when a human... copulates with someone from the spirit world? |
Что случится, если человек... совокупляется с кем-то из мира духов? |
I don't think you have a single human or angel as your friend. |
Не думаю, что человек или ангел способен с тобой дружить. |
How long can a human being survive underground without air? |
Как долго человек может прожить под землёй без воздуха? |
That's really half of Hugo Miller's brain in there, which is why he can't function as a full human being. |
В нем настоящая половина мозга Хьюго Миллера, вот почему он не может функционировать как полноценный человек. |
I need hardly say that the human person must remain paramount among our concerns. |
Нужно ли мне говорить, что центральное место в нашей деятельности должен занимать человек? |
What kind of a person salts another human being? |
Что за человек солит другого человека? |
For twenty years everything trembled before you, no human dared enter your Kingdom! |
Двадцать лет все трепетали перед тобой, ни один человек не осмеливался вступить в твое Царство! |
How many people in this country have been afflicted... with the human strain of mad cow disease? |
Сколько человек в этой стране переболели человеческим штаммом коровьего бешенства? |
In four days, they're going to launch a fatal virus, which will decimate a large percentage of the human population up to 5 billion deaths. |
Через четыре дня корпорация выпустит смертельный вирус, который уничтожит большую часть населения Земли, до пяти миллиардов человек. |
Almost 81 per cent of world fish production was destined for human consumption and provided 3 billion people with at least 15 per cent of their animal protein. |
Почти 81 процент мирового производства рыбы идет на потребление человеком, обеспечивая 3 млрд. человек по меньшей мере 15 процентов белкового рациона. |
In the past, human activities often resulted in mercury releases to the biosphere with little consideration of undesirable consequences for the health of humans and wildlife. |
В настоящей работе изучаются каналы, посредством которых человек и окружающая среда подвергаются воздействию ртути. |
About 1.7 to 2 billion individuals in developing countries - one-third of the human race - still do not have access to commercial energy or electricity. |
В развивающихся странах примерно 1,7-2 млрд. человек, т.е. одна треть человечества, все еще не имеют доступа к производимой промышленным путем энергии или электричеству. |
Trained local professionals working in such institutions support the principle that all human life is sacred, and that each person has worth. |
Квалифицированные местные профессиональные работники таких учреждений придерживаются принципа, согласно которому жизнь каждого человека священна и каждый человек ценен. |
I agree with the expression "The more languages you know the more times you are a human". |
Согласен с высказыванием "Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек". |
The Man (voiced by Richard Aspel) - An unnamed human who spends much of the year in his hut in the High Country. |
Человек (Ричард Аспель) - неназванный человек, который проводит большую часть года в своей хижине в горной стране. |
Depending on climate, diet, work, and body, the human body should consume about 1.5 to 3 litres of water a day. |
В зависимости от климата, рациона питания, типа занятости и организма человек должен выпивать от 1,5 до 3 литров воды ежедневно. |
He is a skilled thief, and augments his stealth with his ability to hide in unexpected places where a human normally could not place themselves. |
Также он хорошо обученный вор и набор его хитроумных трюков пополняет способность прятаться в самых неожиданных местах, где обычный человек спрятаться не может. |
Every cultural human must not only know and abide by the basic rules of etiquette, but also understand the need for the existence of certain rules and relationships between people. |
Каждый культурный человек должен не только знать и придерживаться основных норм этикета, но и понимать необходимость существования определенных правил и взаимоотношений между людьми. |