Английский - русский
Перевод слова Human
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Human - Человек"

Примеры: Human - Человек
You're still human, at least partly you are! Вы все еще человек, хотя бы часть вас!
Do you think the human you love will die for you? что человек способен умереть ради тебя?
Do you trust that I'm a decent human being? Веришь в то, что я порядочный человек?
I'm level 82, human paladin, but all the level 90... Я человек паладин 82-го уровня, но все уже 90-го уровня...
If I'm not a human, then what am I? Если я не человек, то кто я?
Adrian, Steve Wagner is a human being, and if he's guilty, I know something he's very much afraid of. Эдриан, Стив Вагнер - человек, и, если он виновен, я знаю чего он боится больше всего.
You're not a human being. Ты не человек - О, просто брось копье
It may be more obvious in my case, but what is a human if not a function of programming? В моём случае это очевидно, но что такое человек, если не торжество программирования?
But isn't it also human to face our weaknesses and rise above them? Но разве это не человек принимает свои недостатки и возвышается над ними?
That you can see better, hear more clearly, move faster than any human could ever hope? Что ты можешь видеть лучше, более отчетливо слышать, двигаться быстрее, чем любой человек может надеяться?
You're as close to human as you'll ever get, suffering from the one thing that you kept trying to remove... Ты настолько человек, насколько это возможно, страдаешь от того, что пыталась стереть...
I am a farmer, but I'm also a beautiful, flawed, complicated human being, and it's going to take more than a cup of coffee to get inside here. Я - фермер но ещё я прекрасный, пусть и не совершенный, сложный человек и тебе понадобится больше, чем чашка кофе, что залезть ко мне в голову.
To human meanness, don't I have the right to oppose the purity of my love? Пусть человек жесток, разве я не имею права противиться чистоте моей любви?
If they go to Seattle and come here. they can see that I'm still human. Если они приедут в Сиэттл и придут сюда, то они увидят, что я все еще человек.
You mean it's-it's just a dead human being? Well... Значит, это просто мертвый человек?
'I'm human, with a little bit of Mire inside me.' Я человек с небольшой частичкой Майров внутри меня.
You yourself, I take it, are human? Ты сам, насколько я понимаю, человек?
Do not inflate your own worth, human. Не смей говорить, что бывает хуже, человек!
No human can touch her if she can erect barriers. ни один человек не посмеет её тронуть.
You're the most confident woman in the world, and if someone like you can be human, then I don't have to feel bad about chickening out with girls. Ты самая уверенная женщина в мире, и если уж ты можешь вести себя, как обычный человек, то я не должен переживать из-за трусости перед девчонками.
It's not only that I'm better off as human. Дело в том, что когда я человек от меня больше пользы
Can you build a machine that thinks like a human being that is conscious? Можно ли построить машину, которая будет думать как человек, у которой есть сознание?
Ripped from the pages of some bizarre mythology, the two sides within us, human and crown engaged in a fearful civil war, which never ends. Вырванные из страниц какой-то жуткой мифологии, внутри нас две части - человек и корона, и они бьются в кровопролитной войне, которая никогда не закончится.
Is she human, or is she like Worf? Она человек, или она как Ворф?
We need a human soldier who can move freely in the daylight, someone who can use the power of the sun to massacre the unclean. Нам нужен солдат человек, который может передвигаться днём. Тот, кто сможет использовать силу солнца, чтобы изничтожить нечистых.