You're still human, at least partly you are! |
Вы все еще человек, хотя бы часть вас! |
Do you think the human you love will die for you? |
что человек способен умереть ради тебя? |
Do you trust that I'm a decent human being? |
Веришь в то, что я порядочный человек? |
I'm level 82, human paladin, but all the level 90... |
Я человек паладин 82-го уровня, но все уже 90-го уровня... |
If I'm not a human, then what am I? |
Если я не человек, то кто я? |
Adrian, Steve Wagner is a human being, and if he's guilty, I know something he's very much afraid of. |
Эдриан, Стив Вагнер - человек, и, если он виновен, я знаю чего он боится больше всего. |
You're not a human being. |
Ты не человек - О, просто брось копье |
It may be more obvious in my case, but what is a human if not a function of programming? |
В моём случае это очевидно, но что такое человек, если не торжество программирования? |
But isn't it also human to face our weaknesses and rise above them? |
Но разве это не человек принимает свои недостатки и возвышается над ними? |
That you can see better, hear more clearly, move faster than any human could ever hope? |
Что ты можешь видеть лучше, более отчетливо слышать, двигаться быстрее, чем любой человек может надеяться? |
You're as close to human as you'll ever get, suffering from the one thing that you kept trying to remove... |
Ты настолько человек, насколько это возможно, страдаешь от того, что пыталась стереть... |
I am a farmer, but I'm also a beautiful, flawed, complicated human being, and it's going to take more than a cup of coffee to get inside here. |
Я - фермер но ещё я прекрасный, пусть и не совершенный, сложный человек и тебе понадобится больше, чем чашка кофе, что залезть ко мне в голову. |
To human meanness, don't I have the right to oppose the purity of my love? |
Пусть человек жесток, разве я не имею права противиться чистоте моей любви? |
If they go to Seattle and come here. they can see that I'm still human. |
Если они приедут в Сиэттл и придут сюда, то они увидят, что я все еще человек. |
You mean it's-it's just a dead human being? Well... |
Значит, это просто мертвый человек? |
'I'm human, with a little bit of Mire inside me.' |
Я человек с небольшой частичкой Майров внутри меня. |
You yourself, I take it, are human? |
Ты сам, насколько я понимаю, человек? |
Do not inflate your own worth, human. |
Не смей говорить, что бывает хуже, человек! |
No human can touch her if she can erect barriers. |
ни один человек не посмеет её тронуть. |
You're the most confident woman in the world, and if someone like you can be human, then I don't have to feel bad about chickening out with girls. |
Ты самая уверенная женщина в мире, и если уж ты можешь вести себя, как обычный человек, то я не должен переживать из-за трусости перед девчонками. |
It's not only that I'm better off as human. |
Дело в том, что когда я человек от меня больше пользы |
Can you build a machine that thinks like a human being that is conscious? |
Можно ли построить машину, которая будет думать как человек, у которой есть сознание? |
Ripped from the pages of some bizarre mythology, the two sides within us, human and crown engaged in a fearful civil war, which never ends. |
Вырванные из страниц какой-то жуткой мифологии, внутри нас две части - человек и корона, и они бьются в кровопролитной войне, которая никогда не закончится. |
Is she human, or is she like Worf? |
Она человек, или она как Ворф? |
We need a human soldier who can move freely in the daylight, someone who can use the power of the sun to massacre the unclean. |
Нам нужен солдат человек, который может передвигаться днём. Тот, кто сможет использовать силу солнца, чтобы изничтожить нечистых. |